замешательство, -- продолжила она, -- происходит
от твоей способности легко переходить из одной степени
осознания в другую. Если бы ты, как все остальные, тяжкими
усилиями достигла гладкого перехода, тогда ты бы знала, что
сновидение-наяву -- это не гипноз. -- Она немного помолчала и
тихо закончила: -- Сновидение-наяву -- это самое утонченное
состояние, которого может достигнуть человек.
Она отвела взгляд куда-то в комнату, словно более точные
объяснения мог дать ей кто-то, скрывающийся в тени. Затем она
повернулась ко мне и спросила: -- Ты ела что-нибудь?
Резкая смена темы застала меня врасплох, и я начала
заикаться. Овладев собой, я рассказала ей, что действительно
поела пирожков. -- Я была так голодна, что даже не стала их
разогревать; они были такие вкусные.
Лениво играя шалью, Эсперанса попросила меня подробно
рассказать, что я делала после того, как проснулась в комнате
Флоринды.
Как если бы мне дали напиток, заставляющий говорить
правду, я выболтала гораздо больше, чем собиралась. Но
Эсперанса, похоже, ничего не имела против того, что я рыскала
по комнатам женщин. Не произвело на нее впечатления и то, что я
знала, кому какая комната принадлежит.
Однако ее бесконечно заинтересовала моя встреча со
смотрителем. С улыбкой откровенного ликования на лице она
слушала мой рассказ о том, как я приняла за нее этого человека.
Когда же я упомянула, что в какой-то момент готова была
попросить его спустить штаны, чтобы проверить его половые
органы, она согнулась пополам на циновке, визжа от хохота.
Она склонилась надо мной и вызывающе прошептала на ухо: --
Я развею твои опасения. -- В глазах ее сверкнул озорной огонек,
и она добавила: -- Я покажу тебе свои.
-- В этом нет нужды, Эсперанса, -- пыталась я ее
отговорить. -- Я нисколько не сомневаюсь, что ты женщина.
-- Никогда нельзя быть уверенным, кто ты на самом деле, --
небрежно отмела она мои уговоры. Невзирая на мое смущение,
вызванное не столько ее неминуемым обнажением, сколько мыслью о
том, что мне придется смотреть на ее старое морщинистое тело,
она улеглась на циновку и с большим изяществом медленно подняла
юбки.
Мое любопытство взяло верх над смущением. Я уставилась на
нее, раскрыв рот. Трусиков на ней не было. Не было и волос на
лобке. Ее тело было невероятно юным, плоть крепкой и упругой, с
тонко очерченными мускулами. Вся она была одного цвета, ровного
розового с оттенком меди. На коже не было ни растяжек, ни
разбухших вен: ничто не обезображивало ее гладкого живота и
ног.
Я протянула руку, чтобы коснуться ее, словно мне нужно
было убедиться в том, что ее шелковистая гладкая кожа
существует на самом деле, а она раскрыла пальцами половые губы.
Я отвернулась, но не столько от смущения, сколько борясь с
противоречивыми чувствами. Дело здесь было не в наготе, мужской
или женской. В доме я росла довольно свободно; никто особенно
не заботился, чтобы не попадаться другим на глаза нагишом. Во
время учебы в школе в Англии я однажды летом получила
приглашение провести пару недель в Швеции, в доме подруги у
моря. Вся семья принадлежала к колонии нудистов, и все они
поклонялись солнцу каждой клеточкой своей обнаженной кожи.
Вид нагой Эсперансы был для меня чем-то совершенно иным.
Меня охватило ни на что не похожее возбуждение. Женские половые
органы никогда прежде не привлекали моего особого внимания.
Разумеется, я тщательно изучила себя в зеркале со всех мыслимых
точек. Приходилось мне видеть и порнографические фильмы, но я
их не только невзлюбила, но даже сочла оскорбительными. Столь
близкая нагота Эсперансы потрясла меня, потому что я всегда
считала свои сексуальные реакции чем-то само собой
разумеющимся. До сих пор я полагала, что коль скоро я женщина,
то и возбудить меня может только мужчина.
Когда Эсперанса вдруг поднялась с циновки и сняла блузку,
я громко охнула и уперлась глазами в пол, пока от моего лица и
шеи не отхлынуло лихорадочное щекочущее ощущение.
-- Посмотри на меня! -- нетерпеливо потребовала Эсперанса.
Глаза ее сверкали; щеки горели. Она была совершенно нагая. У
нее было хрупкое, изящное тело, но оно казалось больше и
крепче, чем в одежде. Ее груди были упруги и остры.
-- Потрогай их! -- скомандовала она тихо и маняще.
Ее