Теун Марез

Туманы знания драконов

ВРЕМЕНИ

ВРЕМЯ ВЫРАЖАЕТ СОБОЙ РАЗУМНЫЙ ФАКТОР В РАМКАХ ЧЕТЫРЕХСТОРОННЕГО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЯ НЕВЫРАЗИМОГО. ПО ЭТОЙ ПРИЧИНЕ ТО, ЧТО ВОСПРИНИМАЕТСЯ КАК ВРЕМЯ, В ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ ЯВЛЯЕТСЯ ПРИСУЩИМ ОСОЗНАННОСТИ ДВИЖЕНИЕМ — ПОДЛИННЫМ ВЫРАЖЕНИЕМ НАМЕРЕНИЯ И РАЗУМА НЕВЫРАЗИМОГО. ДОПУСТИМО СЧИТАТЬ ВРЕМЯ СУЩНОСТЬЮ ВСЕГО СОТВОРЕННОГО, А ТРИ ОСТАВШИЕСЯ НАПРАВЛЕНИЯ ЧЕТЫРЕХСТОРОННЕГО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЯ (МАТЕРИЮ, ЭНЕРГИЮ И ПРОСТРАНСТВО) — ОТРАЖЕНИЯМИ НЕВЫРАЗИМОГО В СУЩНОСТИ СОТВОРЕННОГО, ТО ЕСТЬ ВРЕМЕНИ. ВСЛЕДСТВИЕ ЭТОГО ЧЕЛОВЕК ПОЛНОСТЬЮ ТЕРЯЕТ ТОЧКУ ОТСЧЕТА, ЕСЛИ НЕ ПРИЗНАЕТ ВРЕМЯ ИЗНАЧАЛЬНОЙ СУЩНОСТЬЮ ПРОЯВЛЕННОЙ ВСЕЛЕННОЙ — СУЩНОСТЬЮ, СВЯЩЕННОЙ ДЛЯ ВСЕХ, КРОМЕ НЕПОСВЯЩЕННЫХ.

Прежде чем рассмотреть содержание шестого аспекта правила сталкера, то есть тот факт, что воин всегда сжимает время, необходимо добиться более ясного понимания истинной природы самого времени. В первых двух томах время определялось как результат восприятия процесса жизни — это определение достаточно хорошо и для неспециалиста, и для тех, у кого есть глаза, чтобы видеть. Однако для предстоящего обсуждения времени очень важно, чтобы мы попытались по крайней мере отчасти воспользоваться техническим описанием времени, представленным в открывающем эту главу изречении.

Подлинную природу МЭПВ очень нелегко постичь рациональным умом, а четыре выражения четырехстороннего предназначения Невыразимого представляют собой наиболее абстрактные и трудные для понимания принципы. Сходным образом, для любого Нагваля попытки словесно описать природу МЭПВ представляют собой достаточно тщетное занятие, и все же, поскольку людям приходится пользоваться устным и письменным языком, у нас нет иного выбора, как только попытаться сделать невозможное. Вам необходимо добиться чувствования передаваемого смысла. В попытках разъяснить принцип времени мне придется использовать до нелепости ограниченные и неточные слова, и потому я изо всех сил постараюсь вызвать у вас чувствование в надежде, что вы предпримете усилия, которые необходимы для свободного течения вслед за этим чувствованием до тех пор, пока оно не преобразится в переживание, поскольку только при личном переживании природы времени человек может надеяться хотя бы отчасти понять подлинный смысл этого явления.

Время — ничто, но, одновременно, все; в этом оно похоже на пространство, которое пусто и в то же время наполнено до отказа. То, что человек измеряет часами, — не время, подобно тому, как то, что он воспринимает как пустоту