Океан аргументов

  • Тиб. текст: ||gang-tshe-mar-me-skye-bzhin-pa||mun-pa-dang-ni-phrad-med-na||ji-ltar-mar-me-skye-bzhin-pas||mun-pa-sel-bar-byed-pa-yin|| [MMK VII: 10; MMK 2016, p. 9–10].↩︎

  • Тиб. текст: ||mar-me-phrad-pa-med-par-yang||gal-te-mun-pa-sel-byed-na||’jig-rten-kun-na-gnas-pa’i-mun||’di-na-gnas-pa-nges-sel-‘gyur|| [MMK VII: 11; MMK 2016, p. 10].↩︎

  • То есть рассматриваемая редукция ограничена случаем, когда утверждается, что вещи установлены абсолютно.↩︎

  • Тиб. текст: ||mar-me-rang-dang-gzhan-gyi-dngos||gal-te-snang-bar-byed-‘gyur-na||mun-pa’ang-rang-dang-gzhan-gyi-dngos||sgrib-par-‘gyur-bar-the-tshom-med|| [MMK VII: 12; MMK 2016, p. 10].↩︎

  • В английской версии тиб. фраза «mun-pas-rang-sgrib-pa-dang-mar-mes-rang-gsal-bar-byed-pa-ni-bden-pa-nyis-kar-med» переведена так: «in neither of the two truths does darkness conceal itself or the butterlamp illuminate itself» («Следовательно, ни в одной из двух истин тьма не скрывает себя, а масляный светильник не освещает себя») [Tsong khapa 2006, p. 189]. Но это противоречит тому, что говорится в следующей фразе.↩︎

  • Тиб. «stong-la» можно перевести и как «в пустоте».↩︎

  • Тиб. «gnyis-kar-stong-la-rlom-sems-ci-yang-med» в английской версии передано так: «So one is not obsessed with the emptiness of either» (Так что никто не одержим пустотой того и другого) [Tsong khapa 2006, p. 190].↩︎

  • В английской версии тиб. «don-la» переведено совершенно иначе – как «to the present matter» («к настоящему предмету») [Ibid., p. 190].↩︎

  • Это путь, следующий непосредственно после беспрепятственного пути, являющийся актуализацией состояния свободы после устранения деструктивных эмоций. Эта градуация путей в рамках пути видения соответствует скорее презентации шравакаяны, нежели махаянского пути, где путь видения является лишь мгновением, переходящим в путь медитации.↩︎

  • Тиб. текст: ||skye-ba-‘di-ni-ma-skyes-pas||rang-gi-bdag-nyid-ji-ltar-skyed||ci-ste-skyas-pas-skyed-byed-na||skyes-na-ci-zhig-skyed-du-yod|| [MMK VII: 13; MMK 2016, p. 10].↩︎

  • Поделиться
  • Добавить комментарий

    Прокрутить вверх