Буддапалита не совершал ошибок, в которых его обвинял Бхававивека. Дело в том, что выражения «поскольку» (gang-phyir) и «когда» (gang-tshe) встречаются в тексте [Нагарджуны], но выражения «поэтому» (de-phyir) и «тогда» (de-tshe), хотя и не используются эксплицитно, встречаются во многих местах. [Далее], процесс ухода (‘gro-bzhin-pa) также существует в том, кто уходит (‘gro-ba-po), а активность ухода в отношении того, что уже пройдено, и того, что еще не пройдено, была отвергнута ранее. Тем не менее, по мысли Буддапалиты, не будет излишним тем же способом опровергнуть деяние ухода261 относительно того, что уже было пройдено, и того, что еще не пройдено. Думая примерно так, он не считал, что допускает ошибку.
Здесь перевод [второй строки] как «поскольку то, что является пройденным» (de-yang-gang-phyir-‘gom-pa-la) является неточным – он соответствует старому переводу262.
Здесь некоторые говорят, что в коренном тексте ранее было дано общее объяснение относительно пути: то, что уже произошло, и то, что еще не произошло (song-ma-song) – то, что пройдено, и то, что не пройдено (brgal-ma-brgal) – образуют контрадикторное противоречие: являются взаимоисключающими вещами; поэтому путь движения (bgom-pa’i-lam), не являющийся ни одним из них, не может иметь места. Они считают, что этот коренной текст объясняет, на каком основании то, что произошло, и то, что еще не произошло, являются взаимоисключающими противоречивыми вещами. Но это неприемлемая интерпретация. Ибо опровержение третьей альтернативы не может быть установлено посредством аргумента об активности, исчезнувшей в том, что уже пройдено, и еще не возникшей в том, что еще не пройдено. В «Прасаннападе» говорится:
Если это еще не произошло, как это может быть уходом?
А если все же – уход, как это может быть тем, что еще не произошло? [31a].