новую религию"1249.
Текст, на который ссылается Блаватская, выглядит так: "Если же наша неправда открывает правду Божию, то что скажем? не будет ли Бог несправедлив, когда изъявляет гнев? - говорю по человеческому рассуждению. Никак. Ибо иначе как Богу судить мир? Ибо, если верность Божия возвышается моею неверностью к славе Божией, за что еще меня же судить, как грешника? И не делать ли нам зло, чтобы вышло добро, как некоторые злословят на нас и говорят, будто мы так учим? Праведен суд на таковых" (Римл 3, 5-8).
Итак, во-первых, ап. Павел специально говорит, что это рассуждение является всего лишь "человеческим", а отнюдь не боговдохновенным. Это пересказ апостолом тех аргументов против его проповеди, которые он слышал. Сам же призыв "делать зло, чтобы вышло добро" Апостол называет злословием на христиан.
Апостолу нужно было объяснить своим слушателям тайну Голгофы. Распинатели Христа совершили великое преступление... Но по промыслу Бога из этого преступления (лжи, неправды), вышло величайшее благодеяние - спасение человечеству. Правда Божия (жертвенная Любовь Христа) явила себя в неправде человеческой и через нее.... Некоторые из слушателей примитивизировали проповедь апостола и говорили: раз тот грех жителей Иерусалима привел - по твоему слову - ко благу вселенной, то, значит вообще любой грех идет на пользу. Вот против этого вывода и выступает апостол Павел. В качестве параллельного места можно привести слова Христа: "надобно придти соблазнам; но горе тому человеку, через которого соблазн приходит" (Мф. 18,7).
Эта диалектика апостола Павла и сложна и далеко не всеми приемлется (иудеи до сих пор видят в нем отступника и лжеца). Но видеть в этих размышлениях ап. Павла призыв типа "цель оправдывает средства" никак нельзя.
А вот пример не просто тенденциозного толкования, а уже прямого подлога Блаватской при обращении с библейскими текстами. Ей надо доказать, что Иисус был "Посвященным". Она считает вполне удобным для этих целей перетолковать крик Христа на кресте: "Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?" (Мф. 27,46). Эти слова в Евангелии переданы на древнееврейском (иврите): "Эли, Эли! лама савахфани?". Блаватская соглашается, что во всех рукописях без исключения это место читается именно так. И тут же говорит, что на самом деле Христос сказал другое: "Мой Бог, Мой Бог, как ты прославил меня!". С помощью совершенно невразумительной и необоснованной филологической ссылки, уместившейся в придаточное предложениеmmmmmmmmmmmmm, Блаватская стремительно