Неизвестен

Гермес Трисмегист и герметическая традиция Востока 4

вовсе не быть прямыми

заимствованиями, так как они встречаются и в других папирусах.

14 Эта вторая часть гимна перекликается с 1,31- 32 и с 'Асклепием', 41.

15 См. 1,26.

16 То есть возрождения, которое для нашего автора является истинным рождением. (Л. Д. Н.)

XIV

Этот трактат, представленный как письмо Гермеса к Асклепию, должен был бы называться 'О природе всего' (как его цитирует Кирилл Александрийский) или, еще точнее, 'О Боге творце'. Действительно, хотя Гермес и объявляет своему ученику, что он изложит ему 'главные вопросы' учения, изложенного Тату, на самом деле настоящая речь посвящена только проблеме сотворения.

1 Скотт переводит название этого трактата 'Гермес

Триждывеличайший пишет Асклепию с пожеланием ему здоровья ума (mind)', Менар -'мудростью. Об этом выражении см. Скотт, II, с. 420.

2 См. 1, 3, 27; II, 17; XI, 1 и т.д.

3 См. XI, 22.

4 См. II, 14.

5 См. XI, 12,14.

6 Здесь рассматривается проблема происхождения зла. Некоторые гностики и Нимений, впадая в крайность, считают, что сам факт творения унизил бы Божие Высочество, отсюда различие между благим Богом (Отцом) и Творцом. Гностики

Плотина считают, что Бог унизился бы, если бы Он взял на себя заботу о мире. Здесь разнообразие сотворенного мира (тоже отнюдь не восхваляемое) рискует породить сомнения в самом факте сотворения Богом. Тот же аргументом.

'Асклепий', 15-16.

7 Аргумент единственности, см. XI, 12.

8 Здесь, возможно, отголосок диалектического аргумента, приписываемого Эпикуру (также и Лактанцием, 'О гневе Божием', 13), в доказательство того, что божественное Провидение не могло сотворить настолько несовершенный мир.

9 См. V, 3; XII, 20.

10 См. IX, 6.

11 См. XI, 5, 12; XII, 22.

XVI

1 Название 'Определения' совершенно не подходит этому трактату; темы, перечисленные в подзаголовке, не соответствуют тексту. Действительно, тогда как длинный разговор о демонах (10-16) не упомянут в подзаголовке, он объявляет следующую тему: 'о человеке по образу (Бога)', которая в этом трактате не рассматривается. В действительности здесь рассмотрены некоторые вопросы, связанные с проблемой отношений между Богом и миром, а также со способом, каким Бог управляет миром при посредничестве солнца и демонов (служителей звезд). Эту речь Асклепий обращает к царю Аммону, несомненно тому самому, который появляется как ученик Гермеса в 'Совершенной речи' или 'Асклепий' и как слушатель пророка Витии в 'О египетских мистериях' Ямвлиха (VIII, 5).

2 Нужно ли понимать следующее как прямую речь? В таком случае речь шла бы о книгах Гермеса, и фраза 'те, кто будет читать мои книги...' должна была бы быть в кавычках.

3 Противопоставление между греческим логос, которое, будучи демонстративным, лишено магической действенности, и оперативной эффективностью египетских слов.

4 См. XII, 21.

5 То есть небесным телам.

6 В издании Скотта этот фрагмент выделен мелким шрифтом - по его мнению, этот фрагмент написан другим автором, чем автор этого трактата: вероятно, это вставка переписчика. (К. Б.)

7 Плинфис, по-видимому, имеет здесь тот же смысл, что и okhmthnm каре, военный квадрат, легион. Вне сомнений, это указание на тридцать шесть астрологических деканов. (А. Фест.) И если действительно имеется в виду расстановка деканор в квадраты, то это может свидетельствовать о влиянии науки о числах, известной нам как каббалистической. (К. Б.)

8 Или: 'которые суть управители рождения в это точное мгновение'.

9 То есть по мере вращения неба, приводящего их на пост.

10 Низшие: отвращение и вожделение.

11 Восемь шаров также в эпиномис, 986 (сравните: Огдоада Восьмерица), но вместе с Солнцем: Солнце, Луна, неподвижные звезды и пять известных тогда планет. Здесь же общее число будет девять (с Землей).

12 В древности звезды называли неподвижными в отличие от

планет, которые называли звездами подвижными. (К. Б.)

13 Пять планет и шар Луны.

14 Круг атмосферы.

15 Теус - небесные тела, как и в трактатах 11 и III.

16 См. XI, 14; V, 1.

XVII

1 Этот маленький фрагмент, следующий в рукописи сразу за трактатом XVI, содержит конец диалога между Татом и царем, возможно Аммоном. Айнарсон замечает, что по стилю он напоминает диалог между Аполлонием Тианским и индийским царем.

2 Здесь: 'образы, появляющиеся в зеркалах'. (Фергюсон.)

3 Здесь: 'идеи'.