Бог же Аврааму дал приказанье:
Сделать евреям таки обрезанье.
– Пусть, – говорит, – евреи Мне плотют
Членские взносы – крайнею плотью!
В общем – обрежь! – Сказал, как отрезал!
Что делать? Авраам евреев обрезал.
Потом Бог прислал к Аврааму Посла,
И Сарра – о, чудо! – дитя понесла!
Хоть стукнуло даме тогда девяносто,
Но, ясное дело, – Творцу все просто!
Все лыко – в строку, что Богу угодно.
Возраст у Сарры – вполне детородный.
Так через девять месяцев с гаком
Старушка легко родила Исаака.
Авраам же гешефты делал с успехом:
Купил колодец у Авимелеха,
В Вирсавии финики посадил,
И, в целях маркетинга, – в Газу сходил.
Авраам свято жил, регулярно молился,
Но как-то конфуз с Авраамом случился.
Бог старика подверг испытанию,
И дал ему такое задание:
– Чтоб мир поднебесный не стал клоакой,
Давай-ка, мон шер, зарежь Исаака!
– Ой вэй! – закричал Авраам. – Я брежу?!
А можно, я верблюда зарежу?..
– Здесь торг неуместен! – Цваоф* осерчал.
Или Я зря тебя привечал?!
Был ты послушным сыном допрежь.
Сказано резать – значит, режь!
*Цваоф – одно из имен Бога, а у Него только основных Имён – аж целых семь!
Ну, Авраам потихоньку собрался,
И с Исааком на Гору взобрался.
Дрова разложил аккуратно старик,
Сына связал. Тот – ударился в крик:
– Le père, pourquoi*?! Я же вам не баран!
Это, папаша, очень стран…
– Молчи, сынок! – перебил отец.
Зарежу тебя, – и делу конец!
Но, только ножик над сыном занес, —
Ангел Амнистию сыну принес!
А жертвою пал посторонний баран.
В общем, вышел аваль аль зман**.
*Le père, pourquoi?! (франц.) – за что, папаша?!
**аваль аль зман (ивр.) – напрасная трата времени
Как часто, однако, иная трагедия на деле кончается фарсом-комедией, за глупость же Мудрых, – и это не странно, – платят обычно простые бараны. Как бы то ни было, есть подозрение, что Сарра, не справившись с сильным волнением, узнав о кровавом гешефте Авраама, в традициях чисто еврейской мамы, на мужа кричала, посудой кидалась, и, не дождавшись Финала, – скончалась.