Все началось с женитьбы, ясно.
Авррам Исаака не напрасно
Женил на Ривке, дочери Нахора.
Супруги жили – без единой ссоры,
И быстро-быстро, через два десятка лет, —
Двух близнецов произвели на свет.
Первым из Ривки вышел Исав,
Космат, волосат, спортивен и брав.
Вторым – интеллигентно да с оглядкой —
Иаков вышел, брата взяв за пятку.
Так, несмотря на братьев сходство,
Исаву призом стало – Первородство!
Исав был искусный охотник,
Иаков – талантливый скотник.
Они то дрались, то дружили,
Но, в общем-то, благостно жили.
Вот как-то приходит с охоты Исав,
За дичью в пустыне бегать устав,
Глядит: на огне чечевица томится.
Похлебкой Исав захотел угоститься.
– Э, братец, смири-ка проворство своё, —
Иаков кричит. – Первородство твоё
Ценой за похлебку за эту назначу!
Голодным останешься, братец, иначе!
На бартер такой Исав согласился,
Сжевал чечевицу, – и спать завалился.
Вот так наш простак Первородства лишился.
На этой на почве скандал и случился.
Младший-то вовремя подсуетился:
Как только Исав похлебку схлестал, —
Иаков Главным Наследником стал!..
Сыграл, шейгэц*, симфонию без нот!
Ну, молодец: ракад би-штэй hа-хатунот**.
С тех пор у нас коррупция лиха,
Как говорится, ***шмор ли вэ-эшмор лэха.
*шейгэц (ид.) – шалопай; нищеброд, но пройдоха
**Ракад би-штэй hа-хатунот (ивр.) – наш пострел везде поспел
***шмор ли вэ-эшмор лэха (ивр.) – не подмажешь – не поедешь.
Шло время, чредой проходили года,
Стирая следов следы без следа.
Исаак одряхлел, и оглох, и ослеп, —
Вот-вот понесут патриарха во склеп!
Ривку позвал: «Ты, старушка, иди,
Да сына Исава ко мне приведи!».
Явился Исав. Рыдает уже.
Исаак приказал: «Приготовь бланманже!
Я кушать хочу… Голодный чего-то…
В общем, сынок, беги на охоту!..».
Исав – убежал. А Ривка-ловчила
Любимчика-Яшу козням учила:
«Отцу приготовь из козленка шашлык,
Поглубже надвинь бараний башлык,
И, папе еду на подносе подав,
Скажи, что имя тебе – Исав!
А чтобы слепец не учуял подставы,
Надень-ка, сынок, штаны Исава!».
Ха-мацав лэло моца*. Будем биться до конца!