По сообщению римского историка Марка Юниана Юстина (III век), язык парфян был смесью скифского и мидийского языков.49 Парфяне часто использовали арамейский алфавит для письма, но читали слова согласно их собственному произношению. Созданный на основе арамейского алфавита письменный язык парфянских канцелярий состоял более чем наполовину из арамейских слов, которые, однако, полагалось читать по-парфянски. Таким способом, в частности, записаны документы архива из Нисы. Сейчас найдено свыше двух тысяч документов из древней парфянской столицы, написанных на парфянском языке арамейским письмом (I в. до н. э.). Китайский путешественник и дипломат II века до н. э. Чжан Цянь отмечал поразивший его способ письма парфян на арамейском языке слева направо. На арамейском языке пишут наоборот – справа. Обилие арамейских слов, вероятно, является следствием того, что в парфянской среде осела часть так называемых «колен Израилевых», а точнее скифов-гиксосов, изгнанных из Египта вместе с Моисеем, Кадмом, Данаем и другими легендарными персонажами. Несомненно, повлияло и то, что столица Парфии город Ктесифон (Тизбон, Мадаин) располагался в Вавилонии, где арамейский язык широко использовался с древних времен. Среднеиранский язык, получивший название парфянского пехлеви, был также одним из государственных языков в Парфии. Немногие сохранившиеся на нем памятники написаны арамейским алфавитом по системе гетерограмм. Материалом для письма служил пергамент. Немецкий исследователь Д. Г. Мессершмидт (1685—1735 гг.), открывший для науки в верховьях Енисея и в долине Орхона «енисейское письмо», ошибочно считающееся тюркским, отмечал, что рунические знаки в нем сочетаются с древними парфянскими буквами. То есть парфянская письменность не была чужда рунам.