Омар Хайям

Рубайят

Кувшин прошептал мне: 'Тебе я был прежде подобен,

Не стало б того же с тобою, что стало со мной!'

x x x

Разум смертных не знает, в чем суть твоего бытия.

Что тебе непокорность моя и покорность моя?

Опьяненный своими грехами, я трезв в упованье,

Это значит: я верю, что милость безмерна твоя.

x x x

Жильцы немых гробниц, забытые в веках,

Давно рассыпались и превратились в прах.

Чем напились они, чтоб так - до Киемата*

Проспать без памяти, забыв о двух мирах?

x x x

На пиру рассудка разум мне всегда гласит одно,

Хоть в Аравии и Руме разнотолк идет давно:

'Пить вино грешно, но имя благодати - Майсара.*

Майсара, - сказал создатель, -это значит: пей вино.'

x x x

Теперь, пока ты волен, встань, поди,

На светлый пир любовь свою веди.

Ведь это царство красоты не вечно,

Кто знает: что там будет впереди?

x x x

Встань, милый отрок мой, рассвет блеснул лучом.

Наполни чаш кристалл рубиновым вином.

Нам время малое дано в юдоли бренной.

То, что уйдет навек, мы больше не вернем.

x x x

Вино - прозрачный рубин, а кувшин - рудник.

Фиал- это плоть, а вино в нем- души родник,

В хрустальной чаше искрится вино огневое, -

То - ливень слез, что из крови гроздий возник.

x x x

Те, что вместо благочестья лицемерье славят,

Меж душой живой и телом средостенье ставят.

Их послушав, я на темя ставлю хум* с вином,

Хоть, как петуху, мне темя гребнем окровавят.

x x x

Возлюбленная, да будет жизнь твоя дольше моей печали!

Сегодня милость явила мне, как прежде, когда-то вначале.

Бросила взгляд на меня и ушла, как будто сказать хотела:

'Сделай добро и брось в поток, чтобы людям волны умчали'.

x x x

Я пью вино, но я не раб тщеты.

За чашей помыслы мои чисты.

В чем смысл и сила поклоненья чаше?

Не поклоняюсь я себе, как ты.

x x x

Ты, кравчий, озарил мою судьбу,

Ты - свет влюбленному, а не рабу.

А тот, кто не погиб в потоке горя,

Живет в ковчеге Ноя, как в гробу.

x x x

В горшечный ряд зашел я на базар,

Там был гончарный выставлен товар.

И вдруг - один кувшин глаголом тайным

Спросил: 'Где покупатель? Где гончар?'

x x x

Что мне троны султанов? Что мне их дворцы и казна?

Не нужна мне чалма из касаба*, мне флейта нужна!

Звук молитвенных четок - посланников рати обмана

Отдаю я сполна за вечернюю чашу вина;

x x x

Вчера, хмельной, я шел в кабак по городским руинам;

И пьяный старец в майхане* мне встретился с кувшином.

Сказал я: 'Бога постыдись. Подумай о душе!'

А он: 'Бог милостив! Садись! И выпить помоги нам'.

x x x

Не порочь лозы - невесты непорочной виноградной,

Над ханжою злой насмешкой насмехайся беспощадно.

Кровь двух тысяч лицемеров ты пролей, - в том нет греха, -

Но, цедя вино из хума, не разлей струи отрадной,

За завесу тайн людям нет пути,

Нам неведом срок в дальний путь идти,

Всех один конец ждет нас... Пей вино!

Будет сказку мир без конца вести!

x x x

Безумец я - влюблен в вино, - ну что ж:

Позора не страшись, пока ты пьешь.

Так много пил я, что прохожий спросит:

'Эй, винный жбан, откуда ты бредешь?'

x x x

Сегодня имя доброе - позор,

Насилием судьбы терзаться - вздор!

Нет, лучше пьяным быть, чем, став аскетом,

В неведомое устремлять свой взор.

x x x

Вы мне говорите: 'Ты хоть меньше пей!

В чем причина страсти пагубной твоей?'

Лик подруги милой, утренняя чаша -

Вот в чем вся причина, нет причин важней.

x x x

Ты можешь быть счастливым, можешь пить,

Но ты во всем усерден должен быть

Будь мудрым, остальное все не стоит

Того, чтоб за него свой век сгубить.

x x x

Я знаю всю зримую суть бытия и небытия.

Все тайны вершин и низин постигла душа моя.

Но я от всего отрекусь и знаний своих устыжусь,

Коль миг протрезвленья один за век свой припомню я.

x x x

Чудо -чаша. Бессмертный мой дух восхваляет ее

И стократно в чело умиленно лобзает ее.

Почему же художник-гончар эту дивную чашу,

Не успев изваять, сам потом разбивает ее?

x x x

Пока с тобой весна, здоровье и любовь

Пусть нам дадут вина - багряной грозди кровь.

Ведь ты не золото! Тебя, глупец беспечный,

Однажды закопав, не откопают вновь.

x x x

Саки! Печалью грудь моя полна,

Без меры нынче выпил я вина.

Пушок твоих ланит так юн и нежен,

Что новая пришла ко мне весна.

x x x

Небо - кушак, что облек изнуренный