Перевод Е. А. Торчинова

СУТРА СЕРДЦА ПРАДЖНЯ-ПАРАМИТЫ

- это не является действительной практикой.

"Все будды трех времен достигли аннутара-самъяк-самбодхи, положившись на Совершенство Мудрости.

В соответствии с этим мантра Совершенной Мудрости, мантра Великого Знания, наивысшая мантра, уравнивающая неравное, мантра, полностью успокаивающая все страдания, не ложная, должна быть истинно познана." Здесь говорится, что не только бодхисаттвы опираются на праджню, но и все будды трех времен опираются на нее. Нет ни кого, кто бы не опираясь на праджню, обрел плод непревзойденного, правильного, равного, и совершенного просветления. Поэтому [Сутра] говорит: "Все будды трех времен достигли аннутара-самъяк-самбодхи, положившись на Совершенство Мудрости." Это на санскрите. "Ан" значит "нет". "Уттара" значит "превзойденный". "Сам" значит "правильный". "Як" значит "равный". "Бодхи" значит "просветление". Этот термин объясняет достижение плода состояния будды. Всмотревшись в основу мы знаем что праджня парамита способна разбить демонов рождения, смерти и омрачений. Следовательно [Сутра] говорит что это мантра великого знания. Она способна разогнать темноту неведения которая длится долгую ночь рождений и смертей. Следовательно [Сутра] говорит что это великая светлая мантра. Мир и выход из мира не единственная дхарма которую способна превзойти праджня. Следовательно [Сутра] говорит что это не превзойденная мантра. Так как праджня является матерью всех будд которая дала рождение бесчисленному числу добродетельных качеств и нет [ни одних добродетелей порожденных] миром или выходом из мира, которые были бы равные ей. Но только она способна уровнять других. Поэтому [сутра] говорит что это несравненная мантра. Хотя тут присутствует слово "мантра", но это не то же самое что другие мантры. Это и есть праджня. Почему мы тогда говорим как о "праджне" и тут же говорим о "мантре"? это за счет силы духовного влияния соотносимыми с [этими] словами. Они подобны тайному приказу используемыми военными. Среди тех кто способен довести до конца действие нет ни кого кто бы не одержал победу. Праджня способна уничтожить армию демонов рождения и смерти и [только она] одна способна принести эту победу. А также она подобна свежей росе. Кто пьет ее способен избежать смерти. И так если кто-то ощущает вкус праджни он способен тут же освободиться от больших бедствий рождений и смертей. С этого момента это состояние способно освободить от всех страданий. Это состояние истинное, настоящее и не ложное и как сказал Будда - безошибочно. Вне сомнения что люди верят в это и не имеют сомнений относительно этого. [Так как] убежденность в практике опирается на то что является сущностью.

"Следовательно мантра Совершенной Мудрости такова:" Праджня истинно обладает качеством способным освободить от страданий и приносить покой. Поэтому он (бодхисаттва) произнес слова мантры чтобы люди молча хранили ее [в уме] для быстро действия. "ОМ ГАТЕ ГАТЕ ПАРАГАТЕ ПАРАСАМГАТЕ БОДХИ СВАХА!" Это на санскрите. Слова этой Сутры содержат открытое объяснение праджни. Эта мантра содержит скрытое объяснение праджни. Она не допускает умственного понимания. Нужно всего лишь повторять ее молча. Быстрота переживания ее силы присуща особо в непостижимых и невообразимых силах которые приходят от забывания чувств и отсечения [волнующегося] ума. Причина быстрого восприятия ее благотворного влияния лежит в существовании изначального света ума которым обладает каждый. Будды достигли реализации ее и используют ее как удивительное проявление всезнания. Существа остающиеся запутанными почитает праджню и используют как основу для отсечения ошибочных мыслей и утомительных чувств. Причина того что некто используя ее еще не пробужден состоит в его собственном омрачении изначальной природы. Так он испытывает горькие страдания несправедливости. Как же это не может быть прискорбно? Ему нужно только пробудится к подлинному существованию [чистого сознания] и, правильно определив, повернуть его излучение внутрь себя. Если он с единством в мыслях практикует это, то преграда чувств ассоциируемые с рождениями и смертями тут же будут уничтожены. Это подобно комнате которая погружена во мрак тысячу лет. Единственная лампа способна рассеять [темноту]. Ему не нежно искать каких-то других искусных методов. Когда мы обладаем решимостью выйти из рождений и смертей, [и] если мы отбросим этот [метод], то никто не сможет переправиться без плота или лодки. Как сказано, когда кто-то беспокойно мечется в волнах посреди моря страданий, то праджня [спасающий] корабль. В густом мраке долгой ночи, праджня свет