Комментарии Цзэн-цзы к книге «Великая наука»
I. О долге людей развивать и восстанавливать в первоначальной ясности светлое начало разума
1. Гань-гао68 говорит: царь Вэнь достиг того, что развил в себе и заставил блистать полным блеском светлое начало разума, который мы получили с неба.
2. Дай Цзя69 говорит: у царя Чэн Тана взоры были постоянно устремлены на блестящий дар разумения, которое мы получили с неба.
3. Ди тянь70 говорит: Яо мог развить и заставить блистать полным блеском высшее начало разумения, которое мы получили с неба.
4. Все эти примеры показывают, что должно возделывать свою разумную и нравственную природу, как теперь возделывают свою ниву.
II. О долге обновления или просвещения народов
1. В изречениях, вырезанных на ванне царя Чэн Тана, говорится: каждый день совершенно обновляй себя; делай это снова и еще снова, и постоянно снова.
2. Гань-гао говорит: старайся о том, чтобы народ обновлялся.
3. Книга стихов говорит:
«Хотя фамилия Чжоу с давних пор обладала царской властью,
Но пример, который она получила с неба и которым светила людям (в лице Вэнь-вана), был новый».
4. Это показывает, что нет ничего, чего бы мудрец не испробовал, стремясь к последней степени совершенства.