Все книги палийской Типитаки, содержащие исторические события и беседы, составлены в форме антологий. Виная-питака (корзина монашеской дисциплины) состоит из кодекса правил для монахов и монахинь с описанием (порой – очень длинным) инцидентов, связанных с их появлением. Сутта-питака (корзина бесед) содержит множество сгруппированных вместе под разными названиями бесед, которые, однако, никак не связаны исторически (историей как таковой в Индии всегда интересовались мало). Таким образом, последовательный хронологический отчёт о жизни Будды может быть составлен только по отрывкам из обеих корзин. Виная-питака и Сутта-питака сами по себе являются богатейшим источником исторического материала, по своей простоте резко контрастирующего с поздними текстами буддизма, изобилующими богато украшенными историями (например, санскритская «Лалита-вистара», вдохновившая английского поэта Эдвина Арнольда на написание «Света Азии»; или менее известные комментарии Ачарии Буддхагхосы к палийским джатакам – историям о прошлых жизнях Будды). В сравнении с ними отчёт о периоде до Пробуждения кажется таким же изящным и отполированным, как рапира, пламя свечи или необработанный бивень из слоновой кости.
При составлении данного труда использовался весь канонический материал (за исключением «Буддавамсы»), относящийся к периоду от рождения Будды Готамы до второго года после достижения им Ниббаны и к последнему году его жизни, что является практически всей хронологией, которую можно найти в Каноне. Хронологическую последовательность, предложенную в Палийском каноне, было решено поставить на первое место. Следующим по авторитетности палийским источником (сложно судить, насколько достоверным) являются комментарии Ачарии Буддхагхосы (VI в. н. э.), которые описывают гораздо больше канонических историй по порядку вплоть до двадцатого года после Пробуждения, добавляя различные детали, а также историю Девадатты (двоюродного брата Будды). Там можно найти и ряд неканонических историй, которые не приведены в нашей книге. Наконец, существует поздняя бирманская работа «Малаланкараваттху» (Mālāḷankāravatthu) (предположительно XV век), переведённая на английский язык епископом Биганде под названием «История бирманского Будды». В ней упоминаются ещё нескольких канонических событий, однако, судя по всему, эта работа лишена реальной исторической достоверности и авторитетности и использовалась нами только ввиду отсутствия других свидетельств. Таковы три источника для упорядочивания тех историй и фактов, которые содержатся в Типитаке. Другие канонические события, представляющие особый интерес, хотя и не подлежащие датировке, также были включены нами в разные части повествования, в том числе в «средний период». Несколько инцидентов, в особенности смерть царей Бимбисары и Пасенади, о которых рассказывают лишь комментарии, также были добавлены с указанием источников, потому что они важны для завершения отдельных историй. Основная цель составления этого сборника состояла в том, чтобы по возможности включить все важные события с максимально полным их освещением вплоть до двадцатого года после Пробуждения и последнего года жизни Будды. Главы 9 и 10 по сути своей – собрания эпизодов. Глава 11 посвящена описанию личности Будды. При этом вопрос «личности» как таковой – это тема, имеющая центральное значение в буддийском учении, поэтому глава 12 («Учение») посвящена разбору сути данного вопроса и тому, что подразумевается под этим термином. В главе 12 основные элементы учения были сведены воедино практически в том порядке, что существует в последовательности сутт. Никаких попыток толкования событий не предпринималось (см. ниже абзац о «переводе») – скорее, материал был составлен таким образом, чтобы помочь читателю сделать свои собственные выводы. Стереотипное восприятие может привести к тому или иному неверному метафизическому воззрению, которые сам Будда предельно детально объяснял и разбирал. Если глава 12 покажется вам неуместной, прочтите последние слова домохозяина Анатхапиндики (глава 6), оправдывающие её включение в текст, либо просто пропустите её, не читая.