Праздник урожая
Владыка Ка’азерот не спал всю ночь.
Технически, ему не нужен был сон. Но обычно он хотя бы имитировал отдых, закрывая глаза и позволяя сознанию дрейфовать в разных измерениях. Сегодня же он просто сидел на троне, уставившись в окно наблюдения, и ждал рассвета.
– Босс, вы в порядке? – Мармелад материализовался рядом, зевая. – Вы не моргали последние четыре часа.
– Мне и не нужно моргать. Сегодня праздник, – сказал Ка’азерот, не отрывая взгляда от спящей дочери.
– Знаю. И?
– Её первый настоящий праздник. С друзьями. С танцами. С… – он замолчал. – Что, если что-то пойдёт не так?
– Что может пойти не так на празднике урожая?
– Она может споткнуться. Или пролить что-то на платье. Или кто-то может сказать ей что-то обидное. Или…
– Босс, – Мармелад положил лапу на его руку, – дышите. Метафорически.
– Я не дышу. Я бог.
– Тогда переставайте паниковать по-божески. Ну, почитайте мантру там…
Ка’азерот вздохнул (метафорически) и попытался расслабиться. Не получилось.
***
Зельда проснулась с первыми лучами солнца. Вернее, не проснулась – она практически не спала. Слишком много волнения, слишком много предвкушения.
Сегодня был Праздник Урожая.
– Зельда, ты уже встала? – сонно пробормотала Лира с соседней кровати.
– Не могу спать, – Зельда сидела на кровати, обхватив колени. – Слишком взволнована.
Лира села, потёрла глаза и улыбнулась.
– Тогда давай готовиться! У нас есть целых три часа до начала!
Они начали приготовления. Лира оказалась неожиданно талантлива в причёсках – она заплела волосы Зельды в сложную косу с вплетёнными золотыми лентами, оставив несколько прядей свободно обрамлять лицо.
– Ты волшебница, – Зельда смотрела в зеркало с восхищением.
– Три старших сестры, – Лира усмехнулась. – Они научили меня всем хитростям. Теперь платье!
Зельда надела золотое платье с оранжевыми вышивками. Оно сидело идеально, подчёркивая фигуру, но не стесняя движений. Туфли были удобными, несмотря на небольшой каблук. Заколки в волосах переливались на свету.
– Я… я выгляжу… – Зельда не могла подобрать слов.