Я никак не отреагировала на его слова. Стулья продолжали заполняться. Чуть поодаль от девушки, у круглого летнего столика сидела молодая женщина в коротком белом хлопковом платье без рукавов и белой куртке. Из-под капюшона выбивались светлые длинные волосы.
– Хорошие ноги, – похвалила я рассеянно.
Женщина промолчала. Рядом с женщиной развалился светловолосый мужчина в белых брюках и легкой светлой рубашке. Он носил усы и бороду более светлого оттенка. На носу блестели очки.
– Зачем вам здесь очки? – спросила я.
Он пожал плечами и смущенно пробормотал:
– Привычка.
Пятым членом странной компании оказался мужчина лет шестидесяти, невысокий, коренастый, с большими сильными руками.
– Это вы позвали меня? – спросила я мужчину.
– Да, – ответил он, и я узнала его голос, – но Лаура была против.
Он кивнул в сторону женщины со светлыми волосами. Мужа женщины звали Эндрю, брата и сестру – Эдуард и Лили. Имя старшего мужчины я не запомнила.
– Почему вас так смущает, что я вижу вас?
– Нас так учили, – ответил мальчик. Взглянув на него, я подумала, что он давно расстался с детством. – Невидимость – наша защита.
Пока противник не видит твоего лица, он бессилен, и не может причинить тебе вреда. Таковы правила.
Все согласно закивали.
– Это что же, колдовство?
– Разве вы не знаете? – удивился мужчина без имени, внимательно и серьезно глядя на меня.
Я покачала головой.
– У нас были другие учителя, – пояснил Сатана, искренне улыбаясь.
– Что-то среднее между колдовством и наукой, – ответил мальчик, обращаясь ко мне, – набор слов, которые нужно произносить.
– Тебе ведь не двенадцать лет, больше.
– Четырнадцать, – мальчик смутился, – а сестре восемнадцать.
Но мы всегда говорим, что меньше. – Он замялся. – В путешествияхьтак удобнее.
– Чтобы считали вас детьми?
– Да.
– Нам пора идти, – вмешался Эндрю.
Все стали подниматься.
– Может быть, все-таки вернуться домой и попробовать в следующий раз? – предложила я несмело.
– Моя подруга немного замерзла и устала, – сказал Сатана, улыбаясь.
Они молча смотрели на меня.