Начинается она со слов: «Вьясадэва Махабхарата», что мы с вами можем перевести, как: Рассказ Бога Васи (Вьяса – Вася, Дэва – Бог) о том, как род Бхаратов дал Маху (Лохонулся).
Отдельно, для разных умников, хочу напомнить о том, что бы сильно не плясали и не поливали «критикой» переводы слов, а пытались проникнуть в суть передаваемой информации. А то, мне некоторые пытались указывать на некорректность перевода некоторых слов, сами не разбираясь в их семантической составляющей. Опять же о Ваське, – с греческого Вася – царственный, божественный, но греческого языка еще не было, и по этому переводим «Васю» с русского (санскрита – самого скрытого) кодированного (сжатого), на русский широковещательный – Светоносный, В-А-С-Я – (В)Ведающий (А) основы -Азы и несущий (знания) посредством (С)Слова, (Я) – процесс нисхождения в плотные миры Высшего начала, ну и так далее. Каждое русское слово несёт в себе не совокупность звуков, а ряды образов, смысловых кодов, благодаря которым и происходит ментальное осмысление (понимание) окружающего пространства и места человека в этом пространстве. Именно из-за огромной смысловой ёмкости древнего, русского языка Адитьев и ведутся постоянные попытки нелюдей его минимизировать, засорить и уничтожить (к этим попыткам относиться деятельность Петра первого, запретившего Славянский Календарь, и передавшего «хрен знает кому» русские летописи, которые по приказу Петра первого «изымались из всех губерний, уездов и храмов», работа Кирилла и Мефодия, кстати, так же и деятельность на территории Руссии византийской секты Офеней), тем самым уничтожить основную Ментальную базу Человечества.
Начинается повествование Махабхараты со вступления, поэтому приведу его полностью.