– Эле… что? – удивилась я, почувствовав, как у меня свернулось в душе от непонимания. Непривычные названия звучали словно заклинания.
– Тише, не кричите, – понизил голос стражник, и я заметила, как его брови приподнялись от удивления. – Вы не знаете? Элеринд это наше королевство, Валантерия это соседнее королевство.
Я уже чувствовала себя совершенно потерянной, словно попала в страну чудес, где всё было ассоциативно не так, как в моём привычном мире.
– Я ничего не понимаю, – произнесла я, заворожённо глядя на его лицо. – Я из Великобритании.
– Что это? – удивился стражник, и я заметила, как его брови приподнялись от удивления.
– Тоже королевство, так сказать, – пожала я плечами, не зная, как объяснить ему сложность моего мира.
Его лицо не выражало понимания, но в глазах читалось искреннее любопытство. Я стояла на месте, все еще в недоумении, осмысливая его слова. Даже воздух вокруг казался другим – он был насыщен чем-то волшебным, отлично чувствующимся на кончиках пальцев. Я посмотрела на стражника, который, казалось, стал мне более знакомым, чем простым охранником. В его голосе звучала нотка доброты, хотя доспехи придавали ему вид жестокого вояки.
– Зачем мне нужно знать об этих королевствах? – спросила я, стараясь звучать уверенно.
Внутри меня бушевал ураган, и даже несмотря на напряжение, я чувствовала, как любопытство перехлестывает мой страх.
Стражник вздохнул и, казалось, собирался объяснить, но вдруг его лицо стало серьезным, как будто он улучшил ракурс, чтобы внять заговору, который был только ему известен.
– Элеринд сейчас в опасности, – произнес он, понизив голос ещё больше. – Внутренние распри и конфликты могут перерасти в войну.
Меня пронзила дрожь. Это было довольно захватывающее, но пугающее открытие. Я подошла чуть ближе, пытаясь уловить каждое его слово.
– А что за конфликты? – спросила я, заглядывая в его глаза, полные не только тревоги, но и решимости.
Стражник посмотрел по сторонам, словно его могли подслушать, и снова понизил голос.