Вирус смерти (Часть 1)

незнакомых людей и предметы в столовой. Возможно,

это были их биологические родители, но вероятней всего к воспитанию своих

детей они имели весьма отдаленное отношение. Наверное, все дело в

независящих от этих людей обстоятельствах. Мейра сама провела свое детство

в государственных яслях и в детском саду и не помнила своих биологических

родителей.

Выйдя в коридор, Мейра переключила мысли на неотложные дела. Хэк,

должно быть, уже закончил работу, и теперь им нужно узнать, кто конкретно

стоит за каждым именем в списке. Она надеялась, что Хэк сообразит пометить

против имени пассажира номер его каюты. Это могло пригодиться в случае

негласного расследования, включая тайный осмотр вещей подозреваемых.

Подойдя к своей каюте, Мейра поднесла ладонь к сенсорному датчику замка.

Дверь открылась. Внутри было темно; освещение, которое должно было

сработать автоматически, почему-то не включилось. Однако в мозгу у нее

этот факт зафиксировался уже после того, как она переступила порог. Ее

реакция на этот раз запоздала. Что-то тяжелое обрушилось ей на череп, и

она провалилась в бездну, где было темнее, чем в каюте.

Мейра находилась в бессознательном состоянии не более пяти минут.

Вскоре она стала медленно приходить в себя. Послышался звук

захлопывающейся двери, а затем кто-то быстро подошел к тому месту, где она

лежала, осторожно отвел рукой ее волосы и пощупал на шее пульс. Теперь ее

реакция была своевременной — ее пальцы сжались вокруг чужой кисти и,

быстро приподнявшись, она села на полу, но тут же снова упала,

почувствовав сильное головокружение.

— Вот что происходит, когда вы действуете импульсивно, — добродушно

улыбаясь, сказал Хэк, высвобождая свою руку из ее цепких пальцев, другая

его рука поддерживала Мейру за плечи.

Она прислонилась к нему, пока не почувствовала себя достаточно

окрепшей, чтобы встать, не опасаясь неприятных последствий.

— Мне нужно встать, — с трудом выдохнула она из себя. — Меня сильно

тошнит.

Мейра находилась в ужасном состоянии, ее голова раскалывалась от

невыносимой, пульсирующей боли, а по лицу текли слезы. С помощью Хэка она

кое-как доплелась до ванной, где ее тут же вырвало.

— Спасибо, — едва слышно прошептала Мейра, когда рвотные конвульсии

прекратили сотрясать ее тело. Опустив голову в раковину, она поплескала на

лицо водой. Движения были все еще замедленными и неуверенными. Хэк подал

ей полотенце, а затем помог добраться до кровати.

— Сидите здесь и не вставайте, — приказал он.

— Что вы собираетесь делать? — поинтересовалась Мейра, пытаясь

отдышаться и побороть очередной приступ головокружения.

— Я хочу починить освещение, — раздался в темноте спокойный голос ее

напарника.

— Ага, теперь понятно, как он это сделал.

Разозленная своей беспомощностью Мейра почувствовала, что ее терпение

истощилось.

— Черт побери, что здесь происходит?!

В этот момент в каюте вспыхнул свет; она заморгала и чуть было не

охнула. Пульсации в голове резко усилились. Ощущение было таким, словно

кто-то бил молотком изнутри по черепу. Однако сейчас не время раскисать.

Окинув беглым взглядом каюту, Мейра убедилась, что все осталось на местах.

С какой же целью пробрался сюда злоумышленник?

— Датчик был закрыт пленкой. — У Хэка в руке блестел маленький кусочек

пластика. — Это старый трюк.

— Да, я знаю. Самой приходилось пользоваться им несколько раз, —

ответила Мейра, осторожно ощупывая свою голову. — Вы видели того, кто

оглушил меня?

— Я не успел его рассмотреть. Он был невысокого роста. Вообще-то им

могла оказаться и женщина.

— И это все?

— Все случилось очень быстро. Я услышал, как вы — вернее, я

предположил, что это были вы, — открыли дверь каюты.

— Это была я. А перед моим приходом вы ничего не слышали?

— Нет. Должно быть, этот незваный гость вел себя очень тихо.

— Дверь каюты была заперта, так что или у него была отмычка или он знал

механизм отключения датчика замка, — вслух размышляла Мейра. — Опишите все

по порядку.

— Когда я вошел в каюту, в вашу каюту, то увидел человека,

наклонившегося над вами…

— Но вы не видели его лицо?

Хэк покачал головой.

— Нет, он сразу же бросился бежать, как только услышал мои шаги. Я

попытался догнать его, но когда выбежал в коридор, он или она уже успел

заскочить в лифт.

Поделиться

Добавить комментарий

Прокрутить вверх