Вьетнам. Записи об удивительном

ЭТЮД 3. ВЫСОКИЕ И КРАСИВЫЕ

Источником вдохновения и отправной точкой направления размышлений, изложенных в этом повествовании, послужила юмористическая картинка с надписью на вьетнамском языке, которая активно циркулировала во Вьетнаме в социальных сетях несколько лет назад.

На рисунке была изображена сцена в Раю: древо познания добра и зла с нетронутым плодом, чрезвычайно довольные Адам и Ева с вьетнамскими лицами, занятые приготовлением шашлыка из змея-искусителя. Малохудожественную иллюстрацию сопровождала пояснительная надпись на вьетнамском и английском языках: «Если бы Адам и Ева были вьетнамцами, то люди до сих пор бы жили в раю, потому что они бы съели змею, а не плод».

Едва ли получится достоверно установить, кто именно является автором этого остроумного комикса. Зато можно с уверенностью сказать, что вьетнамцам такая креативная интерпретация библейской истории, однозначно, очень понравилась.

Разумеется, данную мысль считают своей собственной и единодушно разделяют в других странах, где змеи исторически являются деликатесным продуктом питания. Зачем тратить время на разговоры с рептилиями? Почему первых людей в раю заинтересовал плод с древа познания добра и зла? Ведь была доступна много лучшая опция: приготовить прекрасное и питательное мясо змеи. Это же вкуснее. Практичный вьетнамский человек не станет разговаривать с куском мяса. Змею просто приготовят и подадут на стол. В силу каких непонятных причин хорошему мясу предпочли проблемный запретный фрукт? Именно так рассуждает восточный ум, когда речь идёт об экзистенциальных вопросах. Позже я встречала развитие мысли, что если бы Адам и Ева были вьетнамцами, в форматах разных юмористических передач во Вьетнаме, где утверждалось, что если бы все на нашей планете были вьетнамцами, то человечество не знало бы первородного греха, и люди благоденствовали в райских кущах.

Рассуждения такого порядка, где именно вьетнамцы легко решают сложные задачи и проявляют себя самыми умными, ловкими и талантливыми, весьма импонируют вьетнамскому национальному характеру.

Вьетнамцы всегда любят с искренней убежденностью, происходящей из самых глубин души, рассказать о том, насколько представители вьетнамского народа замечательные, красивые, умные и талантливые. Все в точном соответствии с описанием внешних данных и личных качеств ста сыновей государя дракона Лак Лонг Куана и красавицы феи птицы Ау Ко, которые являются легендарными прародителями всех вьетнамцев.

Современные изображения Лак Лонг Куана и Ау Ко в книжках для детей, мультфильмах и сериалах подтверждают это широко распространённое народное мнение. Портрет Лак Лонг Куана можно смело вешать на стену в любом современном фитнес-клубе. Мускулатура прорисована безупречно. Отличная мотивация активно заниматься спортом для современных потомков дракона и феи. Образ Ау Ко в детской литературе и кинематографе может взять за образец любая вьетнамская девушка, которая мечтает о титуле «Мисс Вьетнам» и драгоценной короне конкурса красоты.

Вьетнамцы придерживаются высокого мнения о собственных внешних данных. За тридцать лет во вьетнамоведении автору много раз доводилось слышать от вьетнамских учителей, коллег и друзей пространные рассуждения о том, что настоящие природные вьетнамцы высокие ростом, статные, красивые, с благородными чертами лица, большими чёрными глазами и чистой светлой кожей. Все некрасивые, щупленькие, узкоглазые и желтокожие индивидуумы появились в результате примеси китайской крови. Они не являются эталонными представителями чистокровных природных самых настоящих вьетнамцев, какими их описывают старинные легенды. Это побочный эффект тысячелетней зависимости от северного соседа. Просто часть исторического процесса. Когда вьетнамцы хвалят себя по любому поводу, они всегда выстраивают весьма убедительную линию аргументации, с которой не поспоришь. Да, вьетнамцы именно такие.

Во Вьетнаме разговоры про вес и рост собственных и чужих детей в рамках беседы между родственниками, друзьями, соседями и деловыми партнёрами относятся к числу обязательных тем приятной беседы. Обмен такой информацией важен для создания доверительной атмосферы и взаимопонимания. Вьетнамский отец семейства на каждых деловых переговорах ставит в известность своих иностранных партнёров о том, как выросли его дети с момента последней встречи. Когда ребёнок получает хорошие отметки в школе, становится лучшим учеником в классе, выигрывает предметную Олимпиаду в городе, разумеется, все эти достижения являются поводом для гордости вьетнамских родителей. Эти успехи доводятся до сведения всех родственников, друзей семьи, коллег по работе и деловых партнёров. Момент, который вьетнамские родители отмечают с большим удовлетворением – это когда рост их детей становится выше, чем их собственный. Всё в соответствии с духом старинной истины: сын превзошёл отца, значит, в семье есть счастье.

Знание этой черты характера вьетнамцев, используемое к месту и с умом, может помочь иностранным бизнесменам установить доверительные личные отношения с вьетнамскими партнёрами. Это маленький, но важный вклад в список общих ценностей, которые определяют уровень взаимопонимания, столь важный для совершения великих дел.

У многих вьетнамцев есть одна забавная черта характера: они любят громко вслух обсудить иностранцев. Будучи уверенными, что иностранцы не знают вьетнамского языка и не понимают, о чём идёт разговор, вьетнамцы бывают весьма откровенны и натуралистичны в своих высказываниях о прохожих на улице или деловых партнёрах за столом переговоров. Обычно среди иностранцев вьетнамцев выделяют особым вниманием самого высокого и самого толстого. Когда полная иностранка заходит в бассейн, вьетнамский персонал вокруг обычно отпускает остроумные замечания про сходство с бегемотом. Когда высокий иностранец вынужден нагибаться, чтобы зайти в старинную вьетнамскую пагоду, это очень веселит вьетнамцев.

Во время первой поездки во Вьетнам на языковую стажировку в Ханойский государственный университет в 1998 году за моей спиной однажды развернулся следующий диалог между двумя вьетнамцами. Жаркий день, время послеобеденной сиесты, на улицах студенческого городка пустынно, я шла на урок французского языка в школу Альянс Франсез, в пяти шагах позади меня два вьетнамских студента громко обсуждали мои внешние данные.

– Посмотри впереди нас идёт белая девушка, у неё почти такой же рост, как у наших вьетнамских девушек.

– Да, она такая же маленькая как наши девушки.

– Ты посмотри, она намного толще, чем наши вьетнамские девушки. Как ты думаешь, какой у неё вес?

– Я думаю, что она весит 50 кг. Белые иностранцы обычно всегда толстые, не похожи на вьетнамцев. Я собственными глазами видел на факультете для иностранных студентов ещё более больших и толстых.

Я люблю одежду и обувь тон-сюр-тон. В общественных местах во Вьетнаме я часто слышу у себя за спиной комментарии такого порядка: «Смотрите, идёт белая иностранка, у неё платье и туфли одинакового цвета, как красиво». Особенно забавно, когда это происходит в торговом центре, и продавцы разных отделов передают сообщение по цепочке.

Мне нравятся вьетнамские сумки из цветного шёлка с вышивкой и резными деревянными ручками. Одно время, когда число моих командировок во Вьетнаме равнялась 60 рейсам в год: Хошимин, Нячанг, Ханой, Фукуок. И каждый раз в аэропорту у меня за спиной слышались разговоры приблизительно следующего содержания: «Посмотрите, у этой иностранки вьетнамская сумка с вышивкой, такого же цвета как платье. Очень красиво сочетается. Иностранцам нравится наша вышивка».

Вьетнамцы любят дать пространные комментарии тому, что они видят, или обсудить иностранцев громко вслух. Иногда это может принести вам пользу. Однажды в Ханое я зашла в магазин на Шёлковой улице. Мне приглянулся один из шарфов, и я спросила на английском языке, сколько он стоит. Вьетнамка громко адресовала вопрос о цене кому-то в дальней части магазина: «Белая иностранка спрашивает, сколько стоит зелёный шарф». В ответ на вьетнамском языке последовала исчерпывающая торговая инструкция: «Этот шарф стоит 10 долларов, но ты скажи, что он стоит 20, и ты можешь дать скидку и продать за 18 долларов». Когда мне озвучили на английском языке 20 долларов, я перешла на вьетнамский язык: «Старшая сестра только что сказала, что шарф стоит 10 долларов». Девушка-продавец немного стушевалась, потом мы все весело засмеялись.

И это не единственная ситуация. Когда представители вьетнамского отеля обсуждают ценовую политику на сезон с иностранным туроператором, они прямо за столом переговоров часто совещаются между собой: «Мы продаём эти номера за 95 долларов, давайте предложим 120 долларов. Потом немного уступим». В такие моменты знание вьетнамского языка даёт определённые преимущества.

Поделиться

Добавить комментарий

Прокрутить вверх