Глава 6
Ректор активировал древний артефакт, и воздух вокруг заискрился от магической энергии. Портал начал сжиматься, но тёмная энергия внутри него пульсировала с новой силой.
– Алиса, создайте временной барьер! – скомандовал ректор.
Я быстро сплела заклинание, но оно рассыпалось, столкнувшись с тёмной энергией Грега.
– Не работает! – воскликнула я.
– Используйте усилитель! – приказал ректор.
Энергия усилителя заискрилась в моих руках. Я направила всю доступную силу в заклинание, но тёмная энергия Грега продолжала сопротивляться.
– Нужно что-то другое! – крикнула я, чувствуя, как отчаяние охватывает меня.
Внезапно я поняла – решение в моей непокорности. Я создала новый временной поток, направив его не на защиту, а на атаку.
– Что вы делаете? – воскликнул ректор.
– То, что должно сработать! – ответила я, усиливая заклинание.
Тёмная энергия затрепетала под моим ударом. Портал начал искажаться, его границы размылись.
– Поддерживайте давление! – скомандовал ректор.
Команда работала слаженно. Алекс атаковал, Макс защищал, Сара координировала, а Лиана создавала дополнительные щиты.
– Ещё немного! – крикнула я, чувствуя, как тёмная энергия слабеет.
Грег внутри портала кричал от ярости, его сила угасала.
– Теперь используйте усилитель на полную мощность! – приказал ректор.
Я направила всю доступную энергию в портал, создавая мощный удар. Тёмная энергия взорвалась, разлетаясь во все стороны.
– Закрывайте портал! – скомандовал ректор.
Мы создали мощный барьер, запечатывая разрыв между мирами. Грег исчез в вспышке тёмного света.
– Победа! – выдохнул Алекс, опуская уставшие руки.
– Вы доказали, что иногда непокорность может привести к успеху.Ректор подошёл ко мне, его взгляд впервые был тёплым:
– А вы доказали, что даже самые холодные сердца могут оттаять, – ответила я с улыбкой.
После победы над Грегом я словно обрела второе дыхание. Моя непокорность, которая раньше только создавала проблемы, теперь стала моим главным преимуществом. Я начала экспериментировать с заклинаниями, смешивая разные виды магии так, как никто раньше не смел.
– Алиса, вы не можете просто взять и изменить базовое заклинание телепортации! – возмущался профессор Морган, когда я предложила добавить к нему элементы временной магии.
– А почему нет? – парировала я. – Мы же видели, как эффективно работает комбинация разных видов энергии.
Ректор, к моему удивлению, не стал меня сразу отчитывать. Вместо этого он пригласил меня в свой кабинет.
– Знаете, Алиса, – начал он, поправляя очки, – ваша дерзость впечатляет, но вы играете с опасными силами.
– Именно поэтому я должна изучить их! – ответила я. – Мы слишком долго боялись выходить за рамки.
Моя команда поддерживала меня, хотя иногда и качала головой. Алекс помогал с боевой магией, Макс давал советы по защите, Сара координировала эксперименты, а Лиана создавала необходимые щиты.
Однажды во время очередного эксперимента что-то пошло не так. Заклинание вышло из-под контроля, и вся лаборатория оказалась окутана странным мерцающим светом.
– Алиса, немедленно прекратите! – закричал профессор Морган.
Но я знала, что нужно делать. Используя свой опыт в работе с временной магией, я создала стабилизирующий контур, который не только остановил эксперимент, но и открыл новый способ контроля над магической энергией.
– Знаете что, Алиса, – сказал ректор после этого случая, – ваша непокорность действительно может изменить будущее академии. Но давайте договоримся: вы продолжаете свои эксперименты, но под моим присмотром.
– Алиса, зайдите ко мне после занятий, – сухо произнёс ректор во время лекции по теории магии.
– Алиса Тарсен, к ректору! – прокричала дежурная, заглядывая в аудиторию.
Я поправила волосы и направилась к ботанической зале, мысленно готовясь к очередной «приятной» беседе. За последний месяц я так часто здесь бывала, что могла бы провести экскурсию с закрытыми глазами.
В зале было тихо и спокойно. Редкие растения шелестели листьями, а воздух был наполнен ароматом цветов. Я постучала в массивную дверь.
– Войдите, – раздался холодный голос.
Ректор сидел за столом, изучая какие-то бумаги. При моём появлении он даже не поднял глаз.
– Вызывали, ректор? – пропела я, присаживаясь в кресло напротив.
– Тарсен, – наконец посмотрел он на меня, – я пригласил вас обсудить инцидент в библиотеке.
– О, это был всего лишь маленький эксперимент! – небрежно махнула рукой я.
– В результате которого все книги оказались задом наперёд, – бесстрастно заметил ректор.
– Ну что вы, это же временное явление! – улыбнулась я, пытаясь поймать его взгляд. – И очень полезное, между прочим.
– Ваши эксперименты создают больше проблем, чем решают, – отрезал ректор, не реагируя на мою улыбку.
– О, не будьте так строги, – протянула я, слегка наклоняясь вперёд. – Вы же сами говорили о переписании правил.
– Говорил, – согласился он, – но не думал, что это будет применяться к библиотеке.
– Я могу всё исправить, – предложила я, стараясь придать голосу побольше очарования.
– Знаю, – вздохнул ректор. – Именно поэтому вы всё ещё в исследовательской группе. Подготовьте отчёт о вашем эксперименте.
– Конечно, – произнесла я, вставая. – И знаете, вы могли бы быть немного…
– Тарсен, – перебил он меня, – давайте оставим личные комментарии при себе.
Я рассмеялась:
– Как скажете, ректор. До встречи в библиотеке!
Выходя из кабинета, я услышала его тихое:
– Тарсен, вы неисправимы.
– Именно поэтому вам так интересно со мной! – бросила я через плечо, прежде чем закрыть дверь.
В конце концов, что за исследовательская работа без пары-тройки катастроф? И без попытки растопить ледяное сердце ректора, конечно.
Я закатила глаза, делая вид, что это не касается меня. Но внутри всё трепетало от предвкушения. После последнего инцидента в библиотеке прошло две недели, и я уже успела придумать несколько новых экспериментов.
После занятий я направилась в кабинет ректора. По пути встретила свою команду:
– Опять к ректору? – ухмыльнулся Алекс.
– Похоже, она решила поселиться у него в кабинете, – пошутила Сара.
– Не завидуйте, – подмигнула я им.
В кабинете ректор, как всегда, был погружён в бумаги.
– Тарсен, – поднял он глаза, – я ознакомился с вашим отчётом о библиотеке.
– И? – спросила я, присаживаясь в кресло.
– Ваши выводы интересны, но… – он сделал паузу, – я не могу одобрить продолжение экспериментов в библиотеке.
– Но почему? – возмутилась я. – Это идеальное место для исследований!
– Потому что вы превращаете его в экспериментальную площадку, – отрезал ректор. – Книги до сих пор иногда меняют цвет переплета.
– Это всего лишь побочный эффект! – отмахнулась я.
– Достаточно! – его голос стал строже. – Либо вы находите другое место для экспериментов, либо…
– Либо что? – дерзко спросила я.
– Либо я буду вынужден ограничить вашу деятельность, – спокойно ответил он.
– И лишите академию возможности развиваться? – приподняла бровь я.
– Иногда правила существуют не просто так, Тарсен, – вздохнул ректор.
– Правила созданы для того, чтобы их переписывать, – парировала я.
– Вы цитируете мои же слова, – усмехнулся он. – Но в этот раз я непреклонен.
– Хорошо, – поднялась я. – Я найду другое место.
– И ещё, – остановил меня ректор, – постарайтесь не попадаться мне на глаза, пока не подготовите новый план исследований.
– Как скажете, – улыбнулась я, выходя из кабинета.
«Ну что же, – подумала я, – вызов принят. Посмотрим, кто кого.»
В конце концов, что за жизнь без пары-тройки противостояний с любимым ректором?
Выйдя из кабинета ректора, я направилась в нашу лабораторию, размышляя над его словами. «Найти другое место для экспериментов…» – мысленно повторяла я. Библиотека была идеальным местом для моих исследований, но придётся искать альтернативу.
Моя команда уже ждала меня.
– Ну, что на этот раз? – спросил Алекс, приподнимая бровь.
– Ректор запретил эксперименты в библиотеке, – вздохнула я, опускаясь в кресло.
– Что?! – воскликнула Сара. – Но это же идеальное место!
– Именно это я и сказала, – кивнула я. – Но он непреклонен.
Макс задумчиво почесал подбородок:
– Значит, нужно найти другое место. У нас в академии полно пустых помещений.
– Верно, – подхватила Лиана. – Главное, чтобы оно было достаточно просторным и безопасным.
Мы начали обсуждать возможные варианты, и вскоре наше внимание привлекла заброшенная башня на краю кампуса.
– Вот идеальное место! – заявила я, показывая на старую башню на карте. – Достаточно просторно, далеко от основных зданий, и никто не будет мешать нашим экспериментам.
– Но там наверняка всё в пыли и паутине, – поморщилась Сара.
– Ничего, мы всё приведём в порядок, – махнула рукой я. – Главное – начать.
На следующий день мы приступили к работе. Очистили башню от пыли, расставили необходимое оборудование и начали готовить площадку для экспериментов.
– Так-то лучше, – улыбнулась я, оглядывая результаты нашего труда. – Теперь у нас есть собственное пространство для исследований.
– И без риска превратить библиотеку в хаос, – добавил Алекс, усмехнувшись.
Мы приступили к новым экспериментам, и вскоре башня стала нашим вторым домом. Я всё ещё иногда заходила в библиотеку, чтобы проверить, не вернулись ли побочные эффекты, но в целом всё было под контролем.
Однажды, проходя мимо ректора, я заметила, что он наблюдает за нами издали. На мгновение мне показалось, что в его взгляде промелькнуло одобрение. Но, как всегда, он быстро отвернулся и ушёл по своим делам.
«Ну что же, – подумала я, – пусть пока остаётся холодным. Главное, что мы двигаемся вперёд».
В конце концов, что за исследовательская работа без преодоления препятствий? И без тайной надежды растопить сердце ректора, конечно.