Ведические наставления о целях, смысле и задачах жизни Фрагмент

Ведические наставления о целях, смысле и задачах жизни

ISBN: 978-5-413-01074-7
Издатель: Книга
Год: 2011
0 (0 рейтинг)

В эту книгу включены речи, произнесенные Бхагаваном Шри Сатья Саи Бабой в течение 1973–1974 годов. Саи Баба – известный во всем мире великий духовный учитель, Аватар нашей эпохи. Его ашрам Прашанти Нилаям (Обитель высшего мира), посещаемый миллионами Его приверженцев со всех уголков земного шара, находится в индийском городке Путтапарти штата Андхра Прадеш. Его учение, касающееся всех сторон жизни, обращено ко всему человечеству независимо от религии, национальности и расовой принадлежности. Цель Аватара – возрождение вечных духовных и нравственных ценностей, обращение человека к его истинной, божественной сущности, излечение любовью пороков современной жизни. Слово божественного учителя – достояние всех людей, ратующих о благополучии мира и стремящихся к духовному совершенствованию.

Поделиться

Шри Сатья Саи Баба Бхагаван
Ведические наставления о целях, смысле и задачах жизни = Sathya Sai Speaks

От издателя


Серия «Сатья Саи говорит» – это, согласно покойному профессору Н. Кастури, – «благоухающий букет цветов, вовеки не увядающий, никогда не осыпающийся». Эти речи Свами произносил в течение последних десятилетий из Своего глубочайшего милосердия к искателям истины.

Последователи, особенно зарубежные, ощущали и выражали острую необходимость в расширенном и обновленном издании серии. Эти книги – попытка удовлетворить их пожелания. В каждой книге содержатся беседы в течение 2 полных календарных лет. Это изменение привело к тому, что количество томов увеличилось (в настоящее время, то есть к 2004 году, серия состоит из 37 томов).

В предыдущих изданиях обилие санскритских слов на каждой странице, в большинстве случаев данных без перевода на английский, создавало большие трудности читателям, в особенности зарубежным, не знакомым с этим языком. В настоящем переработанном издании делается попытка облегчить чтение, и санскритские термины заменены английскими словами в тех случаях, когда это не нарушает естественного строя речи Бабы. Санскрит оставлен в тех местах, где, как нам казалось, он необходим для сохранения сути и выразительности речи Бабы и когда английские эквиваленты не могли отразить в полной мере смысла санскритского слова в данном контексте. Однако и во всех подобных местах дается английский перевод санскритских слов. Некоторые общеизвестные, часто повторяемые слова на санскрите даются без перевода, чтобы сохранить изначальное обаяние бесед Бабы. Для удобства чтения длинные абзацы разбиты на более короткие, речи разделены на несколько частей, которым даны отдельные подзаголовки.

Мы надеемся, что это расширенное и усовершенствованное издание томов серии «Сатья Саи говорит» принесет большую пользу искренним духовным искателям.

Поделиться

Добавить комментарий

Прокрутить вверх