Открываем текст воскресной Мессы, читаем: . Какое число наших католических знакомых сможет внятно развести смыслы слов «благословляем», «поклоняемся» и «славословим»? Надеюсь, что никто хотя бы не скажет, что «славословить» – это говорить слово «слава»… Значит ли это, что если бы «Gloria» пелась на латинском, то она была бы понятнее? Нет, конечно. Но у нас, как минимум, не было бы иллюзии, что мы это полностью понимаем. «Хвалим Тебя, благословляем Тебя, поклоняемся Тебе, славословим Тебя, благодарим Тебя»
? Интересно послушать версии о хвале и славе посещающих Мессу на понятном языке… «Во хвалу и славу имени Своего»
Это я пока не взял… «Символ веры»
Кстати, кажется, никого особо не мучает, когда время от времени поётся на непонятном и неродном греческом… «Господи, помилуй»
А Евхаристические молитвы? Мы понимаем их текст? Да можно ещё конкретнее спросить: а многие знают, , которую слышат раз в неделю? А многие ли, выходя с Мессы, скажут, Евхаристическая молитва? Если брать изменяемые части Мессы, то, в лучшем случае, кто-то вспоминает, какой был псалом (и вспомнит далеко не большинство), и немножко, про что были чтения, – и то, если они комментировались на проповеди (поэтому ветхозаветное чтение помнится очень редко – даже сразу, выйдя с Мессы в притвор храма). И о чём просили на молитве верных… о чём говорится в Евхаристической молитве какая сегодня была
И это ничья – это просто : знакомое, понятное, повседневное меньше обращает на себя внимание и меньше запоминается. . не вина законы человеческого восприятия А как раз то, для чего требуется приложить усилие, для чего требуется напрячь свои способности понимания (то есть ), и привлекает внимание и запоминается лучше стать активными
Где больше моей активности: когда я слышу чтения на родном языке или когда я, зная, что Месса на языке ином (во время поездки в Испанию, например), должен найти, какое чтение будет, скачать (распечатать, открыть ресурс в телефоне)? заранее