Павел использует греческое слово церковь (ekklēsia), подчеркивающее реальную избранность фессалоникийцев. Слово ekklēsia родственно выражению ek kaleō, «вызывать»; то есть по-настоящему оно переводится как «вызванные», «избранные», особенно в связи со словами «избрание ваше» (1 Фес. 1:4). Павел был уверен, что фессалоникийцы принадлежат к Божьим избранным, так как видел в них признаки преображения.
Апостол указывает на природу церкви несколько необычным выражением в Боге Отце и Господе Иисусе Христе. Оно говорит о жизненном и неразрывном союзе фессалоникийцев с Богом и Христом (см. 1 Фес. 2:14; 2 Фес. 1:1). Они принимали участие в самой жизни Бога и жизни Христа. Между Христом и тем, кто принадлежит Ему, существует нерасторжимая связь. В новозаветных посланиях Павел учил, что верующие не просто верят в факты об Иисусе Христе, но пребывают в Нем. Он пишет галатам: «Я сораспялся Христу, и уже не я живу, но живет во мне Христос» (Гал. 2:19–20). Колоссянам он напоминает: «Вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге» (Кол. 3:3). В жизни христианина есть необъяснимая и непостижимая тайна: Бог, Христос и Святой Дух (Рим. 8:9,11; 1 Кор. 3:16; 2 Тим. 1:14) живут внутри верующего, а верующий разделяет с Ними божественность и вечную жизнь.
Не случайно, что в этом важном заявлении в 1 Фес. 1:1 Павел только раз использует предлог в. То, что он относится к фразе Бог Отец и Господь Иисус Христос, подчеркивает равенство и единосущие Отца и Сына. Стоит также отметить, что Павел использует полный титул Спасителя, Господь Иисус Христос. Таким образом, в одной фразе он объединяет все основные стороны Его искупительной деятельности. Господь описывает Его как Творца и Владыку, Который сотворил нас, искупил нас, правит нами и Которому мы все должны быть верны. Иисус («Яхве спасает») обозначает Его человеческую природу; это имя было дано Ему при рождении (Мф. 1:21,25). Христос («Помазанник») – греческий термин для обозначения Мессии, обещанного Богом и исполняющего Его замысел искупления.