– Очередное острое словцо, что ли?
– Скорее лирическое отступление.
– Я отступлений не люблю, меня влекут наступления. Лирические тоже, – горделиво вздернул усы графкэт.
Дверь, закрывающая вход в кабинет, после троекратного стука отворилась. Два серых кота в неизменных черных рубахах и красных платках не спеша закатили в комнату две деревянные тележки с плоскими тарелками, на которых лежали большие круглые вздутые лепешки.
– А вот и наши пиццо, – провозгласил Джеймс. – Обратите внимание, что их четыре разновидности. Там, где сверху увидите прикрепленное шпажкой тельце креветки – это пиццо Моринелло, которое я уже вам рекомендовал. А есть еще Тропикалло, на нем долька ананаса. Пепперелло с кружочком копченой колбасы. Томателло с половинкой помидора. Пробуйте, кому что понравится.
Стелла принюхалась.
– Запах аппетитный.
– Вкус не уступает запаху, – довольно осклабился Джеймс. – Пробуйте, кому что понравится.
Проголодавшиеся гости заведения не стали медлить и, вооружившись столовыми приборами, с энтузиазмом приступили к трапезе.
– Я никогда таких классных пицц дома не ела… Супер как вкусно. Парибусы, наверное, нам позавидуют, – с набитым ртом пробормотала Стелла. – Они хоть и подзакусили в буффете, здешнюю еду с удовольствием попробовали бы.
– Не переживайте, госпожа, – успокоил ее Джеймс. – Они в обиде не будут. Я уже распорядился доставить вашим водителям к стоящему на стоянке котобусу несколько разных видов пиццо и молочных коктейлей.
– А как вы догадались, что они любят молочные коктейли? – с подозрением в голосе спросил графкэт.
– Я обычно не догадываюсь, а узнаю и потому точно знаю, – усмехнулся детектиоагент. – Профессия обязывает.
– Продукты, видимо, натуральные. Неудивительно, что так вкусно, – с довольным видом заметила Стелла.