Тень в мансарде

второго ключа.

— Впрочем, вам, мистер Дункан, должно быть известно, — сказал он

напоследок, — что ваш двоюродный дед был очень скрытным и необщительным

человеком. Если он не хотел, чтобы люди знали о каких-то его делах, то —

можете не сомневаться — именно так оно и случалось. Хотя, почему бы вам не

поспрашивать у соседей? Я-то бывал в доме лишь пару раз, а они год за годом

торчат поблизости. Соседи, знаете ли, народ любопытный — от них мало что

может укрыться.

Поблагодарив его за совет, я попрощался и повесил трубку.

С соседями все обстояло не так уж просто. К ним нужно было найти особый

подход. Я уже отмечал, что усадьба Гаррисона стояла как бы на отшибе;

ближайший дом находился в сотне метров отсюда и первое время казался мне

вообще необитаемым. Однако на сей раз, выглянув из окна, я заметил на его

крыльце человека, который грелся на солнышке, сидя в кресле-качалке.

Так и не придумав никакого подходящего повода для знакомства, я решил

вести разговор напрямик. Выйдя из дома, я быстрым шагом пересек лужайку,

разделявшую две усадьбы. Человек в качалке оказался глубоким старцем.

— Доброе утро, сэр, — приветствовал я его. — Не могли бы вы помочь

мне в одном вопросе?

— А кто вы, собственно, такой? — прозвучало в ответ.

Я представился, объяснив, что являюсь наследником мистера Гаррисона.

Мой собеседник тотчас оживился.

— Дункан, говорите? Старик ни разу вас не поминал. Да и, сказать по

правде, беседовал-то я с ним всего раз десять за эти годы. Чем могу быть

полезен?

— Я бы хотел найти женщину, которая при нем занималась уборкой в доме.

Он быстро взглянул на меня из-под прищуренных век.

— Молодой человек, я и сам был бы не прочь взглянуть на нее поближе —

из чистого любопытства. Она не появляется нигде, кроме дома вашего деда.

— Вы видели, когда она приходит?

— Нет. Видел ее только в окнах, по ночам.

— А когда она покидает дом?

— Не знаю. Я не видел ее ни входящей, ни выходящей. Вообще не видел ее

при свете дня. Может, она живет где-то внутри — откуда мне знать?

Его слова меня порядком озадачили. Сперва я подумал было, что старик

намеренно вводит меня в заблуждение, но вскоре отбросил эту мысль,

убедившись в его искренности.

— Это еще не все, Дункан. Вы уже видели голубые огни?

— Нет.

— А слышали что-нибудь странное?

Я замешкался с ответом.

— Значит, слышали, — ухмыльнулся старик. — Ну-ну, старый Гаррисон

любил заниматься этакими вещами. Не удивлюсь, если он и сейчас занимается

ими.

— Мой двоюродный дед скончался еще в марте, — напомнил я.

— А чем вы мне это докажете? — спросил он. — Нет, конечно, я видел,

как из дома вытащили гроб и отнесли его на кладбище — но это все, что мне

известно. Я не знаю, кто или что находилось в гробу.

Старик продолжал разглагольствовать в том же духе, но, кроме своих

догадок и подозрений, не смог сообщить ничего конкретного. Многое из

сказанного я уже слышал раньше — о нелюдимости моего деда, о его занятиях

"дьявольскими штучками", и о том, что мертвый Урия Гаррисон гораздо лучше

живого — "если только он и вправду мертв". Старик назвал усадьбу деда

"дурным местом" и в заключение признал, что, если ее хозяина оставляли в

покое, тот не причинял никакого вреда соседям. А беспокоить его опасались с

тех пор, как старая миссис Бартон однажды вздумала пойти к нему в дом и

выбранить его за то, что он тайком от людей держит у себя какую-то женщину.

На следующее утро миссис Бартон была найдена мертвой в своей спальне —

"разрыв сердца от испуга", как объяснил ее смерть мой собеседник.

На примере этого разговора я убедился, что обращаться за информацией к

соседям не имело смысла. Оставался еще один источник — личная библиотека

моего покойного деда, где я обнаружил весьма солидную подборку книг, древних

и современных, так или иначе связанных с черной магией и колдовством. Там

были старинные издания Олауса Великого, Евнапия, де Рохаса, а также "Malleus

Maleficarum" и множество иных сочинений, названия которых мне ровным счетом

ничего не говорили — "De Natura Daemonum" Анания, "Quaestio de Lamiis" де

Виньята, "Fuga Satanae" Стампа и многие другие.

О том, что мой дед внимательно прочел все эти книги, свидетельствовали

бесчисленные

Поделиться

Добавить комментарий

Прокрутить вверх