Небольсин А. С. Братья Господни. С. 214.↩︎
Novum Testamentum graece. P. 3.↩︎
Metzger B. A Textual Commentary on the Greek New Testament. P. 8.↩︎
Koehler L., Baumgartner W. Hebräisches und Aramäisches Lexikon zum Alten Testament. Bd. 2. S. 379. Имя יהושׁוע yəhôšûa‘ представляет собой сочетание теофорного элемента יהו yəhô- с образованием от корня שׁוע šw‘ («помогать», «спасать») (Ibid. Bd. 4. S. 1339–1340). См. также: Ibid. Bd. 2. S. 425–426.↩︎
Ср.: Hannan M. The Nature and Demands of the Sovereign Rule of God in the Gospel of Matthew. P. 21.↩︎
Иустин Философ. Диалог с Трифоном иудеем 88 (PG 6, 685). Рус. пер.: С. 278.↩︎
Регион, находящийся за пределами Аравийского полуострова.↩︎
См.: Феррари д’Оккьеппо К. Вифлеемская звезда пред взором астронома. С. 186–190.↩︎
Епифаний Кипрский. Панарион 78, 23 (GCS 37, 474). Рус. пер.: Ч. 5. С. 273.↩︎
Подробнее об этом см. в главе 2-й.↩︎
Августин. О согласии евангелистов 2, 5, 15–16 (PL 34, 1078–1079). Рус. пер.: Ч. 10. С. 66–68.↩︎
См.: Soares Prabhu G. M. The Formula Quotations in the Infancy Narrative of Matthew. P. 46.↩︎
Luz U. Das Evangelium nach Matthäus. Bd. 1. S. 187. Передача звука ṣ в названии города «Назарет» через греческую ζ была нестандартным ходом (обычным в этом случае было использование σ).↩︎
Подробнее об этом см. в: Soares Prabhu G.M. The Formula Quotations. P. 201–207, 215.↩︎
Борг М., Кроссан Д. Д. Первое Рождество. С. 38–40, 53.↩︎
Casey M. Jesus of Nazareth. An Independent Historian’s Account of His Life and Teaching. P. 144.↩︎
Во всех приведенных случаях в русском Синодальном переводе употреблено слово «родственник».↩︎