Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур

Наджм: 295

50)Вот Мы сказали силам природы: «Повинуйтесь Адаму»; и все повиновались, кроме Иблиса (способности, производящего необоснованные мысли и слова). Иблис был один из невидимых существ/из энергии. И потом он ослушался воли Господа своего. И сейчас вы принимаете его/Иблиса и его род, которые являются ниже Меня, своими близкими помощниками, путеводителями, защитниками, тогда как они являются вашими врагами? Плохая это замена для тех, кто приобщая сотоварищей творит неправедные, во вред самим себе дела!

51)Я не сделал их свидетелями сотворения небес и земли и сотворения их самих; и Я не беру в помощники тех, кто вводит других в заблуждение.

52)И в тот день Аллах скажет: «Позовите же Моих сотоварищей, которым вы ошибочно верили». После этого они позвали их; однако те не ответили им. И Мы установили огненное препятствие между ними.

53)И грешники, увидев огонь, точно поверили в то, что они попадут в него. И не нашли они никакого убежища для того, чтобы убежать и скрыться от него.

54)И несомненно, Мы разъяснили людям в этом Коране любые примеры. Но человек больше всего склонен препираться!

55)И когда к ним явился прямой путь [писание, посланник], людям помешало уверовать и просить прощения у своего Господа за свои грехи только то, что к ним приходили «сунна/применения в отношении первых (то, что они не были погублены сразу), или мучения которые предстали перед ним, (то, что наказание было отложено на последней жизнь)».

56)И Мы отправляем посланников только добрыми вестниками и предупреждающими увещевателями. Кафиры же (сознательно отвергающие божество и господство Аллаха)борются для того, чтобы уничтожить/удалить истину посредством лжи. И они посмеялись над Нашими аятами и над тем, чем их запугивали.

57)И кто может быть более неправедным; действующим во вред самому себе чем тот, кому дают наставление аятами своего Господа, а он отдаляется и забывает [сознательно оставляет, не принимает во внимание] то, что заранее отправили его руки/свои деяния? Несомненно, Мы накинули на их сердца покрывала, а в уши их – глухоту, которые препятствуют их ясному пониманию Корана. Даже если ты призовешь их к правильному пути, в этом случае, они никогда не войдут в правильный путь, который им указывается.

58)Не смотря на это, твой Господь, Который является обладателем милости, – очень прощающий. Если бы твой Господь, Который является обладателем милости, немедленно бы схватил их за содеянные ими грехи, то безусловно, ускорил бы их мучения. Однако есть определенное время, обещанное им. Они не найдут убежище у тех, кто является ниже Него.

59)И вот города, которые Мы подвергли изменению/разрушению, когда они приобщая сотоварищей творили неправедные, во вред самим себе дела! Мы установили определенное время для того, чтобы они были подвергнуты изменению/разрушению.

(69/18, Кахф/50-59)

Поделиться

Добавить комментарий

Прокрутить вверх