Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур

Наджм: 193

96,97)Клянемся, что Мы отправили Мусу (Моисея) с Нашими аятами и явным доказательством к Фараону и его знати. Но они последовали повелению Фараона. Хотя повеление Фараона не является разумным/не ведет к истине.

98)В день воскрешения Фараон будет шествовать впереди своего народа. – Фараон привел свой народ к огню. Как скверно это место прибытия! —

99)И они преследуются проклятием (отвержением) в этом мире и в день воскрешения. – Отвратителен дар, которым их одарили! —

(52/11, Худ/96-99)

Наджм: 194

100)Это повествование о прошлом – из серьезных вестей и важных информаций городов. Мы рассказываем об этом тебе; одни из них стоят, другие скошены.

101)Мы не были к ним несправедливы, однако они сами поступили несправедливо по отношению к себе/творили неправедные дела во вред самим себе. Поэтому, когда пришло веление Господа твоего, те божества, что ниже Аллаха, которым они поклонялись, не принесли им никакой пользы, и они не приумножили им ничего, кроме вреда.

102)Такова хватка твоего Господа, когда Он схватывает селения, жители которых, приобщая сотоварищей к Аллаху поступает неправильно, действует во вред себе. Несомненно, хватка Его мучительна, сурова!

103)Несомненно, в этом – знамение/знак для тех, кто страшится мучений последней жизни. Это – день, для которого будут собраны люди, и это – день, который, безусловно, увидят.

104)И Мы откладываем его только до определенного срока.

105)Когда наступит этот день, никто не будет говорить без позволения Аллаха. В тот день – одни из людей несчастны, а другие – счастливы.

106,107)Вот эти несчастные находятся в адском пламени. Для них там – только горестные вздохи и плачь. Они пребудут в том огне вечно, пока существуют небеса и земля. – Кроме того, кого пожелает твой Господь. – Несомненно, твой Господь делает на высшем уровне то, что пожелает.

108)Что же касается счастливых, пока существуют небеса и земля, они будут пребывать в раю вечно, как неиссякаемый дар. – Кроме того, кого пожелает твой Господь. —

109)В таком не сомневайся в том, чему они служат! Они служат также, как служили до этого их предки. Несомненно, Мы полностью воздадим их удел, без убавления.

111)И несомненно, все они являются теми, кому Господь твой воздаст сполна за их деяния. Несомненно, Он очень хорошо знает о том, что они совершают.

110)И клянемся, Мы даровали Мусе (Моисею) Писание, но по его поводу возникли разногласия. Если бы не было Слова211, данного Господом твоим прежде, безусловно, они бы сразу получили наказание в этом мире. И несомненно, они находятся в сомнительном, неточном, недостаточном знании о Коране.

112)Вот поэтому будь правильным, как было велено тебе! И пусть те раскаявшиеся, которые находятся рядом с тобой, тоже будут правильными. И не преступайте границу! Безусловно, Аллах прекрасно видит все, что вы делаете.

113)И не склоняйтесь/не питайте симпатии к тем, кто принимая сотоварищей Аллаху поступает неправильно, действует во вред себе; не то вас коснется огонь. И нет у вас близких помощников, путеводителей, защитников из тех, которые ниже Аллаха. После этого вы не получите помощь.

114)И в обоих концах дня и в близких часах ночи держи на ногах салят [организуй учреждения для поддержки с материальной и умственной стороны и обеспечивай их жизнедеятельность], потому что добрые дела удаляют злые дела. Это является наставлением для тех, кто принимает поучение.

115)И прояви сабр (стойкость/сопротивление)! Потому что, несомненно, Аллах не теряет награду тех, кто творит добрые дела.

116)Если бы обладатели «бакийа» [слова, произведения, достоинства], умные люди, Люди Писания, которые жили до вас, пытались бы удерживать от совершения беспорядков на земле! Но мало кто из них, кого Мы спасли, сделал это. Те же, кто принимая сотоварищей Аллаху поступал неправильно, действовал во вред себе, сознательно отвергал божество и господство Аллаха, последовали за дарованным им богатством, которая испортила их, и стали они грешниками.

117)И твой Господь, не станет подвергать города изменению/разрушению по несправедливости, если народы этих городов совершают дела для исправления/благие дела.

118,119)Если бы твой Господь захотел, то Он сделал бы людей единым обществом с лидером. Однако они не перестают вступать в противоречия, за исключением тех, над кем смилостивился твой Господь. Он сотворил их для этого. И свершилось Слово Господа твоего: «Клянусь, что Я наполню ад людьми, знакомых и незнакомых вам, известных и неизвестных вам; наполню ад всеми ими».

120)И в виде притч, мы рассказываем тебе все вести о посланниках, которые успокоят твое сердце. И в этом пришла тебе истина, а верующим наставление и напоминание.

121,122)И скажи тем, кто не верует: «Делайте все, на что вы способны! Несомненно, мы тоже делаем. Ожидайте! Несомненно, мы ожидаем».

123)И все невидимое, неслышимое, неосязаемое, прошлое, будущее на небесах и на земле принадлежит только Аллаху. И все дела возвращаются только к Нему. В таком случае служи Ему, и предоставь Ему исход. И Господь твой не находится в неведении о том, что вы совершаете и Он не равнодушен к этому.

(52/11, Худ/100-123)

Поделиться

Добавить комментарий

Прокрутить вверх