Сказка о силе (Часть 1)

Хенаро, и она должна быть выполнена, — сказал он твердым

но дружелюбным тоном.

— Но какое отношение имеет ко мне дон Хенаро? — Может быть сегодня ты

это обнаружишь.

Я упрашивал дона Хуана, чтобы он вывел меня из этого невыносимого

положения и объяснил все эти загадочные слова. Он засмеялся, похлопал меня

по груди и пошутил насчет мексиканского грузчика, у которого огромные

грудные мускулы, но он не может выполнять тяжелой физической работы потому,

что его спина слаба.

— Следи за теми мышцами, — сказал он. — они должны быть не просто для

вида.

— Мои мышцы не имеют никакого отношения к тому, что ты говоришь, —

сказал я в скверном настроении.

— Имеют, — ответил он. — тело должно быть совершенством до того, как

воля станет действующей единицей.

Дон Хуан опять отклонил направление моих расспросов. Я чувствовал

беспокойство и раздражение. Поднявшись, я пошел на кухню и попил воды. Дон

Хуан последовал за мной и предложил мне попрактиковаться в воспроизведении

крика животного, которому дон Хенаро обучил меня. Мы пошли за дом, я сел на

поленницу дров и ушел в воспроизведение этого крика. Дон Хуан сделал

несколько поправок и дал мне несколько указаний относительно моего дыхания.

Конечным результатом было состояние полной физической релаксации.

Мы вернулись на веранду и сели опять. Я сказал ему, что иногда чувствую

раздражение к самому себе из-за того, что я так беспомощен.

— Ничего нет неправильного в чувстве собственной беспомощности, —

сказал он. — все мы больше всего знакомы с ним. Вспомни, что мы провели

целую вечность как беспомощные младенцы. Я уже говорил тебе, что в этот

самый момент ты похож на младенца, который не может вылезти сам из колыбели

и уж тем более действовать самостоятельно. Хенаро вынимает тебя из твоей

колыбели, скажем, беря тебя на руки. Но ребенок хочет действовать, а

поскольку он не может, он жалуется на жизнь. В этом нет ничего плохого, но

индульгировать, протестуя и жалуясь — это совсем другое дело.

Он потребовал,чтобы я держался расслабленно и чтобы я задавал ему

некоторое время вопросы до тех пор, пока не буду в лучшем состоянии ума.

На мгновение я потерялся и не мог решить, что спросить. Дон Хуан

развернул соломенную циновку и сказал, чтобы я сел на нее. Затем он наполнил

водой большую тыквенную флягу и положил ее в переносную сетку. Казалось, он

готовился к путешествию. Он уселся опять и движением бровей велел мне

задавать вопросы.

Я попросил его еще раз рассказать о бабочке. Он бросил на меня

изучающий взгляд и усмехнулся.

— Это олли, — сказал он. — ты знаешь это. — Но что такое олли? —

спросил я. — что это в действительности? — Невозможно сказать, чем в

действительности является олли. Точно также, как невозможно сказать, чем

точно является дерево.

— Дерево — это живой организм, — сказал я. — Мне это говорит немного, —

сказал он. — я могу сказать также, что олли это сила, напряжение, я уже

говорил тебе это. Но это мало что тебе сказало об олли. Точно также, как в

случае с деревом, узнать, что такое олли, значит воспринять его. Несколько

лет я старался подготовить тебя к монументальной встрече с олли. Ты,

возможно, не понимаешь этого, но тебе потребовалось несколько лет подготовки

для того, чтобы встретиться с деревом. Встретиться с олли — это то же самое.

Учитель должен знакомить своего ученика с олли мало-помалу, крупица за

крупицей. Ты с годами накопил большой запас знаний об этом и теперь ты

способен собрать это знание вместе, чтобы ввести в свой опыт олли также, как

ввел в свой опыт дерево.

— У меня нет ни малейшего понятия, что я делаю это, дон Хуан.

— Твой рассудок не осознает этого, потому что он не может принять

возможность олли, начнем с этого. К счастью, совсем не разум собирает олли

вместе. Это делает тело. Ты воспринял олли в большой степени и много раз.

Каждое из этих восприятий откладывалось в твоем теле. Суммой всех этих

кусочков является олли. Я не знаю никакого другого способа описать его.

Я сказал, что не могу осознать, как это мое тело действует само по

себе, как если бы это было существо, отдельное от моего рассудка.

— Они не разделены, но мы их сделали такими, — сказал он. — наш

рассудок мелочен, и он всегда в разногласии с нашим телом. Это, конечно,

только

Поделиться

Добавить комментарий

Прокрутить вверх