Русский лес

Авторское предисловие

Сюжет этого повествования точно попадает в тему русской народной песни «В тёмном лесе», начало которой я и использую эпиграфом. Однако эти первые, не считая повторений, четыре строчки текста песни сути дела не проясняют, и прочесть следует непременно полный вариант. Именно полный вариант текста песни, а не часто исполняемый сокращённый. Хотя… вряд ли какой-либо читатель станет это делать. Скорее уж наоборот: после прочтения этой книги прочтёт и полный текст песни.

Поэтому, чтобы ближе подвести читателя к теме повествования, предлагаю и второй эпиграф – зачин стихотворения нашего олонецкого поэта Николая Алексеевича Клюева. И тут уж этих четырёх строчек для обозначения темы, полагаю, достаточно вполне.

А кроме того ещё раз хочу напомнить читателю – несмотря на всю важность поднимаемых вопросов, «РУССКИЙ ЛЕС» это «игра и провокация». Иначе для автора это была бы слишком неподъёмная ноша.

Итак:


«В тёмном лесе,

В тёмном лесе,

В тёмном лесе,

В тёмном лесе,

За лесью,

За лесью,

Распашу ль я,

Распашу ль я,

Распашу ль я,

Распашу ль я

Пашенку,

Пашенку…»

Сл. нар. песни

«Олений гусак сладкозвучнее Глинки,

Стерляжьи молоки Вердена нежней,

А бабкина пряжа, печные тропинки

Лучистее славы и неба святей…»

Н. А. Клюев


Где это было? Когда это было?

А только – было!

Где-то на Востоке. Дальнем ли, ближнем? Не скажу… А может и на Западе… Давно-предавно было. Или… недавно?..

На базаре

Поделиться

Добавить комментарий

Прокрутить вверх