На рассвете, когда город только начинал просыпаться, она села в такси и, не оглядываясь, направилась в аэропорт. Впереди было не просто путешествие – а нечто, что требовало внутреннего согласия. Не объяснений, не гарантий, а готовности быть в моменте, где всё может измениться.
Она не знала, что ждёт её в Эларии. Но знала, что не может не поехать.

Глава 2: Преодоление порогов
Путешествие в Эларию началось с долгого трансатлантического перелёта, который казался не просто дорогой, а своеобразным переходом между эпохами. Пока самолёт снижался сквозь плотные облака, Амелия прижималась к иллюминатору, словно боялась пропустить хоть одно мгновение. Внизу раскинулся пейзаж, казавшийся нетронутым современностью: лоскутные поля, словно собранные в гигантское одеяло, мерцали различными оттенками зелёного и золотого, среди них, как драгоценные камни, лежали деревушки с черепичными крышами. Древние каменные строения тянулись вдоль дорог, а на горизонте угадывались туманные очертания холмов и лесов.
Аэропорт, куда прибыл самолёт, оказался крошечным, скромным, будто застывшим во времени. Его здание было выложено серым камнем, над входом висели железные фонари, а в воздухе пахло свежестью и морем. У выхода Амелию ждал мужчина с табличкой, на которой крупно значилось: «Мисс Амелия Картер». Он был высокий, крепко сложенный, с добрыми глазами и аккуратно подстриженной бородой. Его осанка была безупречна, а улыбка – тепла.
– Добро пожаловать в Эларию, мисс Картер, – произнёс он с мелодичным акцентом, в котором угадывались отголоски старых песен. – Я Томас, и буду вашим водителем.
– Спасибо, – ответила Амелия, нервно поправив ремешок сумки и оглядываясь по сторонам. – Здесь невероятно красиво… словно другой мир.
Томас кивнул, его глаза на мгновение вспыхнули особым блеском:
– Элария – страна чудес, мисс. Вас ждёт настоящее открытие.