*
От автора, составителя и переводчика
Все диалоги в книге – плод моего воображения, поскольку о реальной беседе в Ясной Поляне нам ничего не известно кроме того, что речь шла «о пейзаже вокруг, о России, о смерти…»
Рассуждения Рильке в диалогах представляют собой выдержки из его «Флорентийского дневника» («Das Florenzer Tagebuch»11), эссе «Об искусстве» («Über Kunst»12) и незаконченной главы «Лев Толстой» из «Записок» («Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge»13). Указанные произведения являются общественным достоянием. Все цитаты даны в моём переводе c немецкого языка.
Рассуждения Толстого взяты из следующих его произведений: «Что такое искусство»14, «Краткое изложение Евангелие»15, «Соединение и перевод четырех Евангелий»16. Цитаты и комментарии к Евангелистам взяты из последних двух источников.
Иллюстрации в книге – вымышленные, созданы мной на основе общедоступных фотографий начала XX века.
Читателя не должно удивлять, что в первом диалоге собеседники как будто не слышат друг друга. Это связано с тем, что каждый стремится донести до другого суть своих убеждений. Несмотря на радикальные расхождения во взглядах между Рильке и Толстым, которые во втором и третьем диалогах переходят к открытым обвинениям друг друга, было бы удивительно не найти и много общего в их убеждениях. И красноречивый тому пример – последний, четвёртый диалог, озаглавленный «Будьте как дети». Однако эта тема заслуживает отдельной книги.
Владислав Цылёв