Путь красноречия

Сообщается, что в тот момент, когда он дошел до этого места в своей проповеди, встал человек из Ирака и подал Имаму письмо (очевидно, содержащее вопросы, требовавшие неотложного ответа), и Имам прочитал письмо, а когда оторвался от чтения, обратился к нему Ибн Аббас со словами: «О Повелитель Верующих, если бы речь твоя возобновилась с того места, где была прервана!» Тот ответил ему: «О Ибн Аббас, это было как пена верблюда (шикшика) – истекла и испарилась!» Сказал Ибн Аббас: «Никогда не горевал я по поводу прерванных речей так, как по поводу этой речи, поскольку Повелитель Верующих не смог завершить ее так, как хотел поначалу».

Шариф ар-Рази сообщает: Под словами «подобно наезднику на верблюде», содержащимися в этой проповеди, подразумевается, что если наездник сильно тянет вожжи, а верблюд натягивает их своей головой, то может повредить ноздрю, если же слишком отпустит, то верблюд при своей дикости способен сбросить его и стать неуправляемым. Выражение «Ашнак-ун-Нака» используется тогда, когда наездник натягивает вожжи и тянет голову верблюда вверх. В том же смысле употребляется выражение «Шанака Аннака». Ибн Ас-Сиккит упоминает об этом в сочинении «Ислах Аль-Мантик». Повелитель Верующих сказал: «Ашнака лаха» вместо «Ашнака-ха», поскольку стремился к тому, чтобы эта фраза соответствовала фразе «Асласа лаха». Он сказал «Ашнака лаха», имея в виду «он поднял ей голову», т. е. «старался удержать ее с помощью узды». Мир ему – сказал: Ин ра-фаа лаха расаха в значении «остановил ее (верблюдицу), натянув вожжи».

Хутба 4

Являет собой одну из изящнейших речей хазрата Али (А), в которой он увещевает людей, предостерегая их от заблуждений


Поделиться

Добавить комментарий

Прокрутить вверх