игрок сказал:
— Ну вот и сговорились. Верно сказано: "От ударов и стиральный
камень[*] сдвинется". Завтра утром ты дашь мне один золотой или что-нибудь
равноценное.
[* В Индии стирают белье, ударяя им о камни.]
Он поставил статуэтку на место и ушел. А служитель, изумленный всем,
что видел, побрел к своей жене.
В ту ночь в храм прилетели семь божественных дев: Рамбха, Урваши,
Менака, Тилоттама и другие. Они сплясали перед богом свой танец, и
Перумаль отпустил их в небесную обитель — всех, кроме Рамбхи, которой
велел задержаться.
Поутру в храм пришел игрок.
— Где же твой золотой? — спросил он бога. — Я жду.
— Я уже тебе говорил, что у меня нет золота, — ответил Перумаль. — Я
хочу подарить тебе более ценное сокровище. — Он указал на небесную деву. —
Это Рамбха. Ее красота стоит дороже золота. Возьми ее себе.
— Ты двоеженец, Перумаль, и хочешь, чтобы я тоже стал двоеженцем, — не
преминул съязвить игрок. — Ты знаешь, что у меня дома есть уже богиня
несчастья — Мудеви, — и решил послать мне богиню счастья — Сидеви. Хорошо,
так и быть, принимаю ее. Только одно условие. Хоть Рамбха и небесная дева,
вести себя со мной она должна смиренно и почтительно, как земная женщина.
Должна слушаться старшую жену, которая вот уже столько лет готовит мне
рис. А нрав у нее, прямо сказать, тяжелый. Разгневается — сущая Дурга[*].
Под горячую руку и поколотить может. Если такое случится, младшая жена не
должна возвращаться на небо. И так как она дана мне в уплату долга, пусть
зарабатывает деньги на пропитание не только себе, но и мне. Так ей и вели!
[* Дурга — грозная богиня, жена бога Шивы.]
"Вот наглец!" — рассердился Перумаль, но не стал спорить с игроком,
только сказал Рамбхе:
— Ты будешь женой этого человека. Выполняй все, что он тебе скажет.
Божественная дева упала игроку в ноги.
— Мой владыка! — молвила она. — Парандамар[*] повелел, чтобы я служила
вам, как рабыня. Пойдемте же в наше обиталище!
[* Парандамар (букв. Обитатель небес) — одно из имен бога Вишну.]
— Пошли, дорогая, — ласково сказал ей игрок, и они вдвоем отправились
домой.
По пути им встретилась старшая жена игрока.
— Перумаль послал мне в дар божественную Рамбху, — объявил ей игрок. —
Она будет жить у нас.
Старшая жена приветливо пригласила младшую войти в их лачугу.
Другой такой убогой хижины не было во всей деревне. Пальмовая крыша
давно прохудилась. Глиняные стены осыпались, и в них ютилось великое
множество клопов. В одном углу валялись грязные одежды, в другом —
перепачканные углем вещи. Хорошенькое жилье для прекрасной Рамбхи,
восхищающей сердца ценителей искусства во всем мире! Однако небесная дева
не огорчилась. Силой своего волшебства она превратила хижину в роскошный
дворец. Все комнаты в нем засверкали чудесными узорами. А вокруг дома
раскинулся дивный пальмовый сад с красивой оградой.
Старшую жену Рамбха одарила дорогими украшениями и богатыми одеждами.
— Акка![*] Ты — старшая, я — младшая, — сказала она. — Давай же вместе
служить нашему любезному супругу.
[* Акка (букв. старшая сестра) — почтительное обращение к старшей по
возрасту женщине.]
— Ты щедро одарила нас, дорогая. Спасибо тебе, — ответила первая жена.
— Но уговор такой: я буду служить мужу, а ты будешь служить мне!
Шесть дней игрок жил как в раю. На седьмой пришел черед Рамбхи
танцевать перед богом Индрой[*] и его божественной свитой, и она попросила
у своего мужа разрешения слетать на небо.
[* Индра — бог неба, громовержец.]
— У нас на земле не принято отпускать жену одну ночью, даже для того,
чтобы она танцевала перед самим богом Индрой, — возразил ей игрок. — Я дам
свое согласие, только если ты возьмешь меня с собой.
Пришлось Рамбхе забрать с собой мужа. Она превратила его в цветочную
плетеницу, повесила плетеницу на шею, а когда поднялась на небо, вернула
игроку его облик и стала танцевать перед богом Индрой и его свитой.
В тот день, обрадованная, что за ней наблюдает муж, Рамбха танцевала
так замечательно, что боги и святые отшельники пришли в несказанный
восторг и снова и снова просили ее повторить танец. В конце концов Рамбха
так устала, что упала без чувств. Встревоженные боги кинулись к ней всей
толпой. Один опрыскивал ее розовой водой. Другой обмахивал опахалом,
сделанным из хвоста яка. Третий принес какое-то лакомство. Игрок был