Великое Дао не равнозначно Небытию. Оно описывается как «отсутствие отсутствия» (无无). Переход от одного сокровенного к другому – четкое наставление по медитативной практике, направляющее даоса к бесформенному и непроявленному Дао.
Оригинал:
道 可 道 , 非 常 道 。 名 可 名 , 非 常 名 。 无 名 天 地 之 始 ﹔ 有 名 万 物 之 母 。 故 常 无 欲 以 观 其 妙 ﹔ 常 有 欲 以 观 其 徼 。 此 两 者 , 同 出 而 异 名 , 同 谓 之 玄 。 玄 之 又 玄 , 众 妙 之 门 。
Комментарий. Таким образом, первая глава описывает медитативный метод познания источника всего сущего – непроявленного Дао. От мира имен необходимо перейти в мир безымянного. Отказавшись от (внешних) желаний созерцать (внутренний) источник Бытия, являющийся тайной тайн – вратами ко всему чудесному.
2 чжан
Перевод.
Когда в Поднебесной все узнают, что прекрасное прекрасно, то тут же появляется и уродливое.
Вещи существуют лишь в восприятии человека. Без наблюдателя нет ни красивого, ни безобразного. Без наблюдателя нет ни права, ни лева; ни верха, ни низа.
Когда узнают, что такое добро, тут же появляется зло.
Дао нейтрально. Оно вне человеческих категорий добра и зла.
Наличие (Бытие) и отсутствие (Небытие) порождают друг друга.
Сложное и легкое друг друга определяют.
Они существуют лишь в сравнении друг с другом. Но не существуют «сами по себе». «Самому себе» следует лишь Дао (道法自然).
Короткое и длинное друг друга соизмеряют.
Не существует ничего большего или меньшего вне сравнении с чем-то другим.
Верх и низ взаимопорождаются.
Вне точки отсчета нет ни верха, ни низа. В одной системе координат австралийцы ходят вверх ногами, если относительно человека из северного полушария. И наоборот. Ибо нет ни верха, ни низа вне наблюдателя.
Звуки-инь и звуки-шэн друг с другом соотносятся.
Предыдущее и последующее друг за другом следуют.
И так постоянно.
Потому мудрец следует делу недеяния.
«Недеяние» – один из фундаментальный принципов даосского пути. Следовать потоку перемен, не отождествляясь с ними.