Планы и детали памятника, посвященного памяти Императора Александра
Перевод с французского
Огюст Монферран
Редактор А. В. Радзюкевич Переводчик А. В. Дьячков Переводчик А. В. Забелин Иллюстратор С. П. Кокшаров © А. В. Радзюкевич, редактор, 2024 © А. В. Дьячков, перевод, 2024 © А. В. Забелин, перевод, 2024 © С. П. Кокшаров, иллюстрации, 2024 ISBN 978-5-0062-4114-5 Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero AUGUSTE DE MONTFERRAND Plans et détails du monument consacré a la mémoire de l’Empereur Alexandre ОГЮСТ МОНФЕРРАН Планы и детали монумента, посвященного памяти Императора Александра. Перевод с французского под редакцией А.В.Радзюкевича. Научное издание. Рецензенты: И.А.Бондаренко, доктор архитектуры, профессор, академик РААСН Ю.А.Крейдун, доктор искусствоведения, профессор АлтГУ, И.Е.Путятин, доктор искусствоведения, профессор МАрхИ, А.Г.Туманик, доктор исторических наук, профессор НГАХА, член-корр РААСН Трактат «Планы и детали монумента, посвященного памяти Императора Александра» был издан в 1836 году архитектором О. Монферраном на французском языке – Montferrand, A. Ricard de. Plans et détails du monument consacré a la mémoire de l’Empereur Alexandre: Ouvrage… A. Ricard de Montferrand…: [Album]. – Paris: Thierry Fr.: 1836. – 40 p. Вниманию читателей представлен полный перевод трактата на русский язык. Перевод выполнен в формате «для себя», но он выполнен в полном объеме впервые за 188 лет. Большая работа была также проведена с графическими материалами Все они были тщательно обработаны в графических редакторах и выставлены в необходимом порядке в тексте. Каждая глава имеет свой набор иллюстраций. Трактат об Александровской колонне, также как и трактат Монферрана о строительстве Исаакиевского собора не имеет аналогов в истории отечественной архитектуры. По сути дела эти трактаты являются инструментом настоящего культурного и технологического прорыва в сфере архитектурно-строительного дела России. Содержание трактата – ценнейшего исторического документа эпохи, может вызвать большой интерес у историков и теоретиков архитектуры, искусствоведов, историков науки и техники а также у широкого круга читателей. Научное редактирование – А.В.Радзюкевич Подготовка графических материалов – С.П.Кокшаров Перевод с французского – А.В.Дьячков, А.В.Забелин