Тор возвращался с востока и подошел к какому-то проливу. По ту сторону пролива был перевозчик с лодкой. Тор крикнул:
«Что там за парень
стоит у пролива?»
Тот ответил:
«Что за старик
кричит за проливом?»
3
[Тор сказал:]
«Переправь-ка меня!
Дам пищи на завтра:
за спиною в корзине
еда — нет вкуснее!
В путь отправляясь,
наелся я вдоволь
селедок с овсянкой
и сыт до сих пор».
4
[Перевозчик сказал:]
«Похвалился едой,
а жребий свой знаешь ли?
У тебя, наверно,
и матери нет».
5
[Тор сказал:]
«Весть такая
каждому тягостна —
горько мне слышать
о смерти матери!»
6
[Перевозчик сказал:]
«Едва ли тремя ты
дворами владеешь,
если ты бос
и одет как бродяга:
даже нет и штанов!»
7
[Тор сказал:]
«Правь-ка сюда,
я скажу, где пристать;
чей ты у берега
держишь челнок?»
8
[Перевозчик сказал:]
«Хильдольв челнок
мне поручил,
воин, живущий
в Радсейярсунде;
конокрадов возить
и бродяг не велел он,
но добрых людей
и людей мне известных;
назовись, и тогда
тебя повезу я».
9
[Тор сказал:]
«Назову свое имя,
хоть я средь врагов,
и о роде скажу:
я Одина сын,
Мейли я брат
и Магни отец;
ты с владыкой богов
беседуешь — с Тором!
Знать я хочу,
как сам ты зовешься».
10
[Перевозчик сказал:]
«Харбард мне имя,
скажу откровенно».
11
Тор сказал:
«А зачем бы тебе скрывать
свое имя, если ты не в
распре?»
12
[Харбард сказал:]
«Хотя бы и в распре,
спасусь от тебя,
если мне смерти
судьба не сулит».
13
[Тор сказал:]
«Неохота мне вброд
брести по заливу
и ношу мочить;
не то проучил бы
тебя, сопляка,
за брань и насмешки,
на берег выйдя!»
14
[Харбард сказал:]
«Я здесь постою,
поджидая тебя;
храбрецов ты не видел
со смерти Хрунгнира».
15
[Тор сказал:]
«О том говоришь ты,
как с Хрунгниром, турсом
каменноглавым,
славно я бился,
но я поразил его
в жарком бою.
А что ты делал, Харбард?»
16
[Харбард сказал:]
«Сидел я у Фьёльвара
целых пять зим,
на острове том,
что Альгрён зовется;
бились мы там,
убивали врагов,
и то еще делали —
дев соблазняли».
17
[Тор сказал:]
«Ну и как у вас шло
с ними дело?»
18
[Харбард сказал:]
«Милыми были,
когда покорялись,
разумными были,
верность храня;
веревку они
из песка свивали,
землю копали
в глубокой долине;
я всех был хитрей —
с семью я сестрами
ложе делил,
их любовью владел.
А что ты делал, Тор?»
19
Тор [сказал:]
«Я Тьяци убил,
турса могучего,
бросил глаза я
Альвальди сына
в ясное небо;
вот лучший памятник
подвигам Тора,
все видят его.
А что ты делал, Харбард?»
20
Харбард [сказал:]
«Соблазнял я искусно
наездниц ночных,
отнимал у мужей их;
жезл волшебства
Хлебард мне отдал,
турс храбрый, а я
рассудка лишил его».
21
Тор сказал:
«Злом отплатил ты
за добрый подарок».
22
Харбард сказал:
«Срежь ветви дубка —
другой разрастется;
всяк занят собой.
А что ты делал, Тор?»
23
Тор сказал:
«На востоке я был,
там истреблял я
злобных жен турсов,
в горы бежавших;
когда б то не сделал,
разросся бы род их
и в Мидгарде люди
жить не смогли б.
А что ты делал, Харбард?»
24
Харбард сказал:
«Я в Валланде был,
в битвах участвовал,
князей подстрекал,
не склонял их к миру;
у Одина — ярлы,
павшие в битвах,
у Тора — рабы».
25
Тор сказал:
«Неравно бы ты
людей разделил,
если властью владел бы».
26
Харбард сказал:
«У Тора сил вдоволь,
да смелости мало;
со страху ты раз
залез в рукавицу,
забыв, кто ты есть;
от страха чихать
и греметь ты не смел,-
не услышал бы Фьялар».
27
Top сказал:
«Харбард срамной!
Я убил бы тебя,
да пролив мне помеха».
28
Харбард сказал:
«Что спешишь за пролив,-
я не в распре с тобой.
А что ты делал. Тор?»
29
[Тор сказал:]
«На востоке я был,
поток охранял,
со мною схватились
Сваранга дети;
камни кидали,
да нечем кичиться им —
первыми стали
мира просить.
А что ты делал, Харбард?»
30
Харбард сказал:
«На востоке я был,
беседовал с девой,
с белокурой я тешился,
тайно встречаясь,
одарял ее щедро,-
она отдалась мне».
31
Тор [сказал:]
«То встречи изрядные».
32
Харбард сказал:
«Ты мне бы помог
сохранить эту деву».
33
Тор [сказал:]
«Если ведал бы чем,
помог бы охотно».
34
Харбард сказал:
«Поверил бы я,
коль не ждал бы обмана».
35
[Тор сказал:]
«Не кусаю я пяток,
как старая обувь».
36
[Харбард сказал:]
«А что ты делал, Тор?»
37
Тор [сказал:]
«Я жен берсерков
на Хлесей разил;
они извели
волшбою народ».