Перебранка Локи

двое асов,

в давнее время;

что старое трогать!»

26

[Локи сказал:]

«Ты, Фригг, молчи!

Ты Фьёргюна дочь

и нравом распутна:

хоть муж тебе Видрир,

ты Вили и Be

обнимала обоих».

27

[Фригг сказала:]

«Будь тут со мной

у Эгира в доме

Бальдру подобный,

ты б не покинул

пиршество асов

без схватки жестокой».

28

[Локи сказал:]

«Хочешь ты, Фригг,

дальше послушать

дерзкие речи:

из-за меня ведь

Бальдр не вернется

к тебе никогда».

29

[Фрейя сказала:]

«Безумен ты, Локи,

зачем о злодействах

рассказ ты завел:

все судьбы Фригг,

я думаю, знает,

хоть в тайне хранит их».

30

[Локи сказал:]

«Ты, Фрейя, молчи!

Тебя ль мне не знать;

ты тоже порочна:

всем ты любовь

свою отдавала —

всем асам и альвам».

31

[Фрейя сказала:]

«Лжив твой язык;

тебя он, я знаю,

к беде приведет:

разгневаны асы

и асиньи тоже,

понурым вернешься ты».

32

Локи [сказал:]

«Ты, Фрейя, молчи!

Ты, злобная ведьма,

погрязла в разврате:-

не тебе ли пришлось —

пойманной с братом —

визжать с перепугу!»

33

Ньёрд [сказал:]

«Беды нет великой,

коль женщина делит

ложе с мужчиной,

хуже, что ас

женовидный, рожавший,

на пир наш пришел».

34

Локи [сказал:]

«Ты, Ньёрд, молчи!

Не ты ли богами

был послан заложником;

дочери Хюмира

в рот твой мочились,

как будто в корыто».

35

Ньёрд [сказал:]

«Пусть я далеко

заложником был,

но тем я утешен,

что сына родил я,-

дорог он всем,

он — первый из асов».

36

Локи [сказал:]

«Ньёрд, перестань!

Похваляться не смей!

Не стану скрывать я:

прижил ты сына

с сестрою родной,-

что может быть хуже!»

37

Тюр [сказал:]

«Фрейр самый лучший

в чертоге богов

воинственный всадник;

не обижал он

дев или жен,

отпускал полоненных».

38

Локи [сказал:]

«Ты, Тюр, молчи!

Мирить не умел ты

в распре врагов:

правую руку

твою помяну я,

что Фенрир отгрыз».

39

Тюр [сказал:]

«Я лишился руки,

а Хродрвитнир где твой!

Оба терпим потерю;

но тяжко и Волку

в цепях дожидаться

заката богов».

40

Локи [сказал:]

«Ты, Тюр, молчи!

От меня родила

жена твоя сына;

за бесчестье с тобой

я не расчелся —

стерпел ты, презренный!»

41

Фрейр [сказал:]

«Волк должен лежать

в устье реки

до кончины богов;

если ты не замолкнешь —

тотчас же будешь

закован, злодей!»

42

Локи [сказал:]

«Ты золото отдал

за Гюмира дочь

и меч свой в придачу;

чем драться ты будешь,

коль Муспелля дети

сквозь Мюрквид

поскачут?»

43

Бюггвир [сказал:]

«Был бы я равен

Ингунар-Фрейру

в чертоге счастливом,

я б растерзал,

разорвал бы я в клочья

ворону зловредную».

44

Локи [сказал:]

«Что там за мелочь

виляет хвостом,

пресмыкаясь пред

—————сильными?

Вечно подачек

ты просишь у Фрейра,

за жерновом ноя».

45

[Бюггвир сказал:]

«Бюггвир зовусь,

меж людей и богов

быстрым прослыл я;

почетно сидеть мне

с сынами Хрофта

на пиршестве пышном».

46

[Локи сказал:]

«Ты, Бюггвир, молчи!

Не умел никогда ты

пищу подать;

не ты ль под столами

в соломе скрывался

при каждом сраженье!»

47

[Хеймдалль сказал:]

«Ты, Локи, от пива

рассудка лишился;

замолкнешь ли, Локи?

Язык свой не в силах

тот обуздать,

кто не в меру напьется».

48

[Локи сказал:]

«Ты, Хеймдалль, молчи!

От начала времен

удел твой нелегок:

с мокрой спиной

на страже богов

неустанно стоишь ты».

49

[Скади сказала:]

«Локи, ты весел,

но будешь недолго

резвиться на воле,

ибо к скале тебя

сына кишками

боги привяжут».

50

[Локи сказал:]

«Если к скале меня

сына кишками

боги привяжут —

знай, что я первым

был и последним

в час гибели Тьяци».

51

[Скади сказала:]

«Если ты первым

был и последним

в час гибели Тьяци,

то в доме моем

всегда тебе будут

гибель готовить».

52

[Локи сказал:]

«Ласковей ты

призывала когда-то

Локи на ложе:

стоит то вспомнить,

коль начали счет мы

деяний недобрых».

Тогда вышла вперед Сив, налила Локи в хрустальный кубок меду и сказала:

53

«Привет тебе, Локи!

Кубок хрустальный

с медом прими

Он взял рог и выпил.

54

«Порочить не стал бы,

когда б ты и впрямь

была неприступной;

но знаю, с одним —

и мне ли не знать! —

изменила ты мужу,-

то был злобный Локи».

55

[Бейла сказала:]

«Горы дрожат,

то едет, я думаю,

Хлорриди грозный;

Тут вошел Тор и сказал:

57

«Мерзостный, смолкни!

Принудит к молчанью

тебя молот Мьёлльнир!

и меня на пиру

могучих богов

в речах не порочь!»

принудит молчать он

того, кто поносит

могучих богов».

56

[Локи сказал:]

«Ты, Бейла, молчи!

Ты,

Поделиться

Добавить комментарий

Прокрутить вверх