Отделенная реальность

Я полагаю, глупо говорить, что мескалито вызывает

сумасшествие, — мягко сказал дон Хуан. — потому что, если бы

это было так, то Карлос не говорил бы сейчас с вами тут, а

был бы уже в смирительной рубашке. Он принимал его, и

взгляните-ка — он здоров. — бахеа улыбнулся и смущенно

сказал: «кто может знать?» — и все рассмеялись.

— Тогда взгляните на меня, — сказал дон Хуан. — я знал

мескалито почти всю жизнь, и он никогда не повредил мне ни в

чем. — Мужчины не смеялись, но было очевидно, что они не

принимают его всерьез.

— С другой стороны, — продолжал дон Хуан, — справедливо

то, что мескалито сводит людей с ума, как ты сказал, но лишь

тогда, когда они приходят к нему, не зная, что они делают.

Эскуере, старик, приблизительно в возрасте дона Хуана,

слегка хмыкнул, покачав головой.

— Что ты хочешь, Хуан, сказать этим «зная»? — спросил

он. — Прошлый раз, когда я тебя видел, ты говорил то же

самое.

— Люди сходят с ума, когда наглотаются этого пейотного

снадобья, — продолжал Хенаро. — Я видел, как индейцы Уичол

ели его. Они действовали так, как будто бы у них была

горячка. Они дергались, и пердели, и ссали повсюду.

Употребляя это проклятое снадобье, можно получить эпилепсию.

Именно так сказал мне однажды мистер салас, правительствен-

ный инженер. А ведь эпилепсия — это на всю жизнь, заметьте.

— Это значит быть хуже животных, — мрачно добавил

Бахеа.

— Ты видел только то у индейцев Уичол, что хотел

видеть, Хенаро, — сказал дон Хуан. — например, ты совсем не

дал себе труда выяснить у них, что это значит быть знакомым

с мескалито. Насколько я знаю, мескалито никогда никого не

сделал эпилептиком. Правительственный инженер — йори, и я

сомневаюсь, чтобы йори знал что-либо об этом. Ты, верно, не

думаешь, что все те тысячи людей, которые знают мескалито, —

сумасшедшие, или не так?

— Они должны быть сумасшедшими или очень близко к тому,

чтоб делать подобные вещи, — ответил Хенаро.

— Но если все эти тысячи людей сумасшедшие в одно и то

же время, то кто будет делать их работу? Как они ухитряются

выжить? — спросил дон Хуан.

— Макарио, который приехал с той стороны — из США —

рассказывал мне, что всякий, кто принимает пейотль, отмечен

на всю жизнь, — сказал Эскуере.

— Макарио лжет, если он так говорит, — сказал дон Хуан.

— я уверен, что он не знает того, о чем говорит.

— Он действительно говорит очень много лжи, — сказал

Бениньо.

— Кто такой Макарио? — спросил я.

— Он индеец яки, который живет здесь, — сказал Люсио. —

он говорит, что он из Аризоны и что во время войны он был в

Европе. Он рассказывает всякое.

— Он говорит, что был полковником, — сказал Бениньо.

Все рассмеялись, и разговор ненадолго перешел на

невероятные рассазы Макарио, но дон Хуан вновь вернул его к

теме мескалито.

— Если все вы знаете, что Макарио лжец, то как же вы

можете верить ему, когда он говорит о мескалито?

— Ты имеешь в виду пейот, дед? — спросил Люсио, как

если бы он действительно пытался определить смысл термина.

— Да. Черт возьми.

Тон дона Хуана был острым и резким. Люсио невольно

распрямился, и на секунду я почувствовал, что все они

испугались.

Затем дон Хуан улыбнулся и продолжал спокойным голосом:

— Разве вы — друзья, — не видите, что Макарио не знает

того, о чем говорит? Разве вы не видите, что для того, чтоб

говорить о мескалито, нужно знать?

— Опять ты пришел туда же, — сказал Эскуере. — что,

черт возьми, значит это знание. Ты хуже, чем Макарио. Тот,

по крайней мере, говорит то, что у него на уме, знает он это

или не знает. Уже много лет я слышал, как ты говорил, что

нам нужно знать. Что нам нужно знать?

— Дон Хуан говорил, что в пейоте есть дух, — сказал

Бениньо.

— Я видел пейот в поле, но я никогда не видел ни духов,

ни что-либо вроде того, — добавил Бахеа.

— Мескалито похож на дух, пожалуй, — объяснил дон Хуан,

— Но чем бы он ни был, это не становится ясно до тех пор,

пока не узнаешь о нем. Эскуере жалуется, что я говорю это

уже много лет. Что ж, действительно это так. Но не моя вина

в том, что вы не понимаете. Бахеа говорил, что тот, кто

примет его, становится похож на животное. Что ж, я так не

думаю. Для меня те, кто думают, что они выше животных, живут

хуже, чем животные. Взгляни на моего внука здесь. Он

работает без отдыха. Я бы сказал, что он живет для того,

чтобы работать, как мул. И все, что он делает не животного —

так это напивается.

Все рассмеялись. Виктор, очень молодой человек,

который, казалось, еще не вышел из подросткового возраста,

смеялся звонче всех. Элихио, молодой

Поделиться

Добавить комментарий

Прокрутить вверх