Катрен 1:2
Прут в руке установлен посреди ВЕТВЕЙ,
Волной он омывает и лимб, и подножие,
Страх и голос трепещут над рукавами,
Божественное великолепие. Божественное снисходит.
Значение образов:
– Прут — игра слов: фр. VERGE (лат. VIRGA), играет с фр. VIERGE и лат. VIRGO, «Дева». Аллюзия на «женскую» фамилию Нострадамуса (Нотр-Дам, «Наша Госпожа», «Дева»). Выражение «прут в руке» следует понимать как «труд девы», то есть «произведение Нострадамуса». В дальнейшем слово «рука» в катренах будет обозначать именно произведения пророка (см. Рука).
– Ветви — игра слов: греч. MOSKHOS (μόσχος), «ветвь», играет с греч. MOSKHA (μόσχα), «Москва» (именно так произносится название Москвы в греческом – Мосха) и MOSKHOS (μόσχος), «московский».
– Лимб — дословно: «окраина, оторочка» (лат.).
– Подножие — в тексте стоит слово «нога». Игра слов: фр. YAMB, «нога», играет с греч. YAMBOS (ιαμβος), что значит «ямб, стихотворная стопа, стихи».
– Волна — игра слов: евр. GAL (גל), «волна», сходно со словом Галл.
– Рукав — игра слов: лат. MANICA, «рукав», созвучно с греч. «MANICA» (μανΐκή), «безумие, восторг».
Расшифровка катрена:
Произведение Нострадамуса понято в Московских землях,
По-галльски он наполняет стихи от начала до края,
Страх и голос трепещут, доводя до безумия,
Божественное великолепие. Божественность снисходит.