Это «писание» Ш.-А. Груаса о Зайцеве ограничилось упоминанием фамилии последнего («Un e’crivain russe, M. Boris Zaїtsew») при перечислении спутников по плаванию на пароходе «Патрис II» из Марселя в Пирей 30 апреля – 4 мая 1927 г. См.: Grouas Ch.-A. Sur la magie de la mer bleue (De notre envoye special) // L’Inde’pendance Belge. Jeudi 12 mai 1927, p. 1.↩︎
Донзель Морис (Maurice Donzel, 1885–1937) – второй муж сестры Бориса Конс тантиновича – Надежды Константиновны Зайцевой (по первому браку – Буй невич), с которой он познакомился в Калуге, куда приехал из Франции и слу жил учителем французского языка. Печатался под псевдонимом Parijanine, переводчик. Обладал тяжелым физическим недостатком – одна его нога была почти на двадцать сантиметров короче другой. Был в тесном контакте с комму нистической партией Франции, много переводил Л. Троцкого. Под псевдонимом Maurice Dumarais перевел роман Б. Зайцева «Золотой узор» («La guirlande dore’e». Paris, 1933). Памяти его посвящен сборник статей с двумя его портретами: A Mau rice Parijanine (1885–1937). Les Humbles (Cahiers №№ 8 `a 12, Aout-Decembre 1939), Paris. 64 p.↩︎
Несмотря на просьбу, высказанную в письме, И. П. Демидов отказал В. А. Зайцевой в авансе, что, по-видимому, послужило решающим поводом к уходу Б. Зайцева из газеты после его возвращения из Греции.↩︎
Марк Ландау (Алданов, 1886–1957) – прозаик и публицист, сотрудник «Послед них Новостей». Автор исторических романов. Давний знакомый и корреспондент Зайцева, именовавшего Алданова «Марко богатый».↩︎
Писатель Михаил Андреевич Осоргин (Ильин, 1878–1942) – друг семьи Зайцевых.↩︎
Керкира – греческое название самого северного из Ионических островов, по-русски чаще именуемого Корфу.↩︎
То есть из первой афонской записной книжки, публикуемой полностью в настоящем томе.↩︎
Герой раннего рассказа Зайцева «Священник Кронид».↩︎