Сократ и Пифагор,
Будут Байрон, Пушкин, Ницше и Шекспир,
Боги будут добавлять Вина на Пир
И вершить свой суд, как было до сих пор.
Что с того, что далеки от Пира мы?
Сердце скрыто в галактическом Ядре.
Я ушла в него, забудьте обо мне.
Им рождаются все звездные миры…
Безымянное вмещает сразу все,
Суть, что Дао, не опишешь…
Что с того…
ОГЛАВЛЕНИЕ
Эхо Лао Цзы (Ли Эр, Ли Боянь, Лао Дань, 604 – 524 до н.э.) 2
Эхо Конфуция (Кун Фуцзы 552 – 479 до н.э.) 26
ЭХО по книге «ДАО СУФИ» 31
Эхо Умэнь 40
Феано на темы И-Цзина 42
Эхо Вэн — Цзы 61
Эхо Вэй-Юн 64
Эхо Юй Ай 68
Эхо Чжуан Чжоу 68
Эхо Сыкун Ту 69
Из Хуан Юэ 71
ОТЗЫВ О ЖИВОПИСЦЕ ЧЖАН ЛУ 74
Эхо Феано 75
СПАСЕНИЕ 75
ЛАО ЦЗЫ 76
ЧАСТЬ 2 СКАЗКИ И ПРИТЧИ
ПЕРЕВОЗЧИК 77
ДВА ТИГРА 79
СЕКРЕТ ИСКУССТВА 80
БЛАГОРОДНЫЙ МУЖ ПРЕД НЕБОМ 81
МОМЕНТ ЗАБЫТЬЯ 83
СРЕДИ ЛЮДЕЙ 84
СОЛНЦЕ 86
ЗАВИСИМОСТЬ ОТ ДРУГИХ ВЕЩЕЙ 86
ЦЕЛОСТНОСТЬ 86
ЧАЙКИ 87
ИСКУССТВО ПОХИЩЕНИЯ 88
ОБЕЗЬЯНИЙ ЦАРЬ 89
ВЕРНО 89
ПОЗНАНИЕ ПРИЧИНЫ 89
СМЕХ 90
НЕУЖЕЛИ 90
НЕ ОСТАВЛЯТЬ СЛЕДОВ 91
ПОЧЕМУ 91
ДВА МОНАХА И ДЕВУШКА 92
НЕ В ДЕНЬГАХ СЧАСТЬЕ 92
НАДЕЖДА НА ИСПРАВЛЕНИЕ 92
ДАОССКИЕ ПРИТЧИ 93
ЦЕЛИТЕЛЬ ДАО 93
УЧИТЕЛЬ ДАО 93
НЕБЫТИЕ 94
ПОЗНАНИЕ 94
П У Т Ь 96
СКАЗКА МУДРЕЦА ЦЗЫЧЭНА 97
ЧАСТЬ 3 ЭХО ДАО 99
КУДА УХОДИТ МЫСЛЬ 99
ДАО ДЭ ЦЗИН 99
ДАО ВЕНЦА 99
ВЛАСТЬ ВОДЫ 100
КАПЕЛЬКА 100
КАПЕЛЬКА РУЧЬЯ 101
КАПЛЯ МОРЯ 102
В ДАО 102
ИСТОКИ ДАО 102
ВЕЛИКОЕ ДАО 103
О ДАО ГОВОРИТЬ 103
МЕЛОДИИ на темы ДАО ДЭ ЦЗИН 104
ДАО ЛИРИКИ 111
В НЕИЗВЕСТНОЕ 111
ПРЕДЗНАНИЕ 112
РОДНИК 112
ПОШУТИЛ 114
Feano 2001
1
Уважаемый Эзоп Ковчега!
А можно мне, как мало-мальски образованному товарищу, задать несколько вопросов автору стиха «ДВА МОНАХА И ДЕВУШКА»?
Заранее благодарен.
ДВА МОНАХА И ДЕВУШКА
Феана
Сезон дождей. Дорога грязная. Монахи
(ЗДЕСЬ – сколько монахов? Чтобы среди всех монахов выделить героев по названию – двух монахов) Дошли до речки мелководной. Перед ней Стоит красавица в шелках, луны светлей. Один взял на руки её, заслышав «ахи»,
(ЗДЕСЬ – с чем связаны «Ахи»?(у неё, простите, месячные?)
А если не в шелках и не луны светлей, то один монах, из многочисленных монахов, её бы не взял, потому, что речку мелководную и девочка перейдёт) Да перенёс и там поставил на траву. В молчанье шли они до вечера вдвоём… А перед сном второй (ЗДЕСЬ – в конце стиха нет третьего и четвёртого монаха!Почему?) спросил: — Я удивлён! Запрет монаха ты нарушил, почему?
…………….
Ох и тяжёл стих… С уваж.И.А.Крылов своих личных басен
Два монаха
Владимир Шебзухов
Чисты на небе облака. Не стало грозных туч. Хоть сильно разлилась река, Но в радость солнца луч. Свой, двум монахам, час настал Продолжить длинный путь. (Застала их в пути гроза. Пришлось передохнуть) Ждала обитель за рекой. Пусть поднялась вода, Ещё, чуть-чуть, и дом родной Их примет, как всегда! Вдруг за спиною женский крик. И каждый оглянулся. Кто помоложе, в тот же миг, В сторонку отвернулся! А голос помощи просил, Мол, слабый человек, На противоположный брег, Попасть, не хватит сил! Но старший, средь двоих, монах, Отнюдь, не оробел. И женщину он на руках Перенести сумел. А дале шли своим путём. Но по пути молчали. Пред домом стал и нипочём Путь длинный за плечами. Вот-вот в обитель им войти, Младой спросил: «Ответь, А не нарушил по пути Свой, данный ты, обет? В запретах всех, быстрей дано До Истины добраться… В них, строго, ведь, запрещено Нам женщины касаться!» «Что я в ответ сказать могу – Пусть перенёс, и что ж? Оставил там, на берегу! Закончим разговор… Но ты ту женщину несёшь, Как видно, до сих пор!»
А вот ещё понятливая притча в стихах
ГРЯЗНАЯ ДОРОГА.
Алексей С. Железнов Как грязно и скользко на мокрой дороге, Брели два монаха — скользили их ноги. Из храма в Киото шли в северный храм, Зачем они шли — я не ведаю сам. У места, где сходятся много дорог, Разлился неистовый горный поток. И там, в кимоно из блестящего шелка, Прекрасная девушка плакала горько. Пройти через воду не смела она, Слеза по щеке как дождинка текла. Один из монахов,Тандзан его звали, Не выдержал горькой девичьей печали. Он девушку, сникшую в горечи слёз, Легко через водный поток перенёс. И дальше монахи идут по горам, По грязной дороге в свой северный храм. Второй из монахов молчал, хмуря брови, И злые глаза наливались от крови. Уже возле храма не смог устоять, И начал Тадзана за грех обличать. «Монахи не могут касаться девиц, Тем паче красивых, изнеженных лиц. Держаться подальше от них мы должны, Как смел понести на руках ее ты?! «В лучах воспалённого солнца заката Печально Тадзан посмотрел на собрата: «Я взял и оставил ее за рекой, А ты всю дорогу тащил за собой.»