есть и слабаки,
Где высь — низина есть, коль море — есть пустыни,
Коль есть принцессы, тут же явятся рабыни.
Как и без берега не будет же реки…
Но ты довольствуйся всем тем, что нынче рядом!
Обыкновенной пищей, прозой красоты,
Неброской радостью без цепкой суеты.
Живи в гармонии, смотри обычным взглядом.
Ведь из окна увидишь облачную дымку,
Да изумрудные потоки — совершенство.
Услышишь птиц, что в роще, истину, блаженство.
Почувствуй ход времен, прими в себя картинку…
Вот тень бамбука подметает три ступени,
И ни пылинки не сдвигает, посмотри!
И лунный свет до дна идет, как вне реки.
Вода течет, поток покоен… век — что тени…
И безыскусно льется музыка небес,
И шум сосновой рощи, пение ручья…
Вот луг в тумане, облака… при чем тут «я»?
Вот живописный свиток мира из чудес!
http://www.stihi.ru/author.html?ezop – ЭЗОП – Сказки мира
ЧАСТЬ 3 ЭХО ДАО
КУДА УХОДИТ МЫСЛЬ
(Посвящается Мудрецу ВАН БИ)
На дне бездонного колодца всех Времен
Царит неведомая радость бытия,
Как неизбывная гармония «вне я»,
Как в светлом зеркале рождение племен…
Свобода духа на невидимом витке
Доступна суфию свободой пониманья
Миров таинственных за гранями познанья,
Куда уходит мысль мудрейших… налегке…
Какая Сила в этом легком восхождении
В чертоге радостного мироощущенья…
ДАО ДЭ ЦЗИН
О! Эта Музыка вне слов…
Безумный танец осознанья!
И чудеса переживанья
Спирали Дао — верх Основ.
Рожденье символов Любви,
Рисунок пенный, вдохновенный,
И в «Дао дэ Цзине» изреченный,
Следы Времен — след Колеи…
Китайских символов стаккато,
Мгновенный вдох, секундный взгляд
Преображают мысль в наряд,
Спрягая всплески чрез легато.
Каллиграфический Закон
Отображая связь земного
С безгрешной сущностью иного
Миров… уносит в Море волн.
Нет завершенья и утрат,
Но есть невысказанность Силы,
Что Жизнь под Небом породила.
Для Дао Силы нет преград.
Но есть звучанье Поднебесной
В кристальной Музыке без слов,
Поющей связь Первооснов,
И Лао Цзы трактат чудесный!
ДАО ВЕНЦА
Есть Воин, Целитель и Дао.
Есть вечной Триады число,
Но нет ожидания «браво».
У лидера скрыто лицо…
Учитель творит в чистых душах,
И сцена ему не нужна.
И Слово его не засушит
Слепым повтореньем нужда…
Есть время быть Воином смелым,
Но дольше Целителем быть,
Прекрасным и искренним делом
От сердца живого поить…
И есть ожидание вздоха…
Есть все и ничто изнутри…
Молчащее таинство Срока…
Есть Дао венца! Разгляди!
ВЛАСТЬ ВОДЫ
О, Власть Воды! Стремленье вниз, к Первоначалу…
Ручьи и реки без преград стекают с гор.
И этот властный покоряющий напор
Приводит воды к Океану, нас к причалу…
О, Власть Любви! Стремленье к Небу и блаженству!
Любовь сердец плодотворит волшебный миг,
Рождая чистый и божественный родник,
Что направляет наши души к Совершенству…
О, Постоянство, Дао Мысли, Сила Света!
Все Перемены истекают из Тебя,
И возвращаются к Истоку бытия…
Кольцо смыкает Время Жизни, миг ответа…
О, несравненная, таинственная Власть!
Неисчерпаемо — непознанная всласть…
((()))
Какова Любовь — такова и жизнь!
Повтори опять, не напрасна мысль…
Если Веры нет, значит, нет Любви,
Если нет Любви, значит ты не Ты…
КАПЕЛЬКА
Спокойно капелька парит
По естеству, не по приказу…
Уважаемый Эзоп Ковчега!
А можно мне, как мало-мальски образованному товарищу, задать несколько вопросов автору стиха «ДВА МОНАХА И ДЕВУШКА»?
Заранее благодарен.
ДВА МОНАХА И ДЕВУШКА
Феана
Сезон дождей. Дорога грязная. Монахи
(ЗДЕСЬ – сколько монахов? Чтобы среди всех монахов выделить героев по названию – двух монахов) Дошли до речки мелководной. Перед ней Стоит красавица в шелках, луны светлей. Один взял на руки её, заслышав «ахи»,
(ЗДЕСЬ – с чем связаны «Ахи»?(у неё, простите, месячные?)
А если не в шелках и не луны светлей, то один монах, из многочисленных монахов, её бы не взял, потому, что речку мелководную и девочка перейдёт) Да перенёс и там поставил на траву. В молчанье шли они до вечера вдвоём… А перед сном второй (ЗДЕСЬ – в конце стиха нет третьего и четвёртого монаха!Почему?) спросил: — Я удивлён! Запрет монаха ты нарушил, почему?
…………….
Ох и тяжёл стих… С уваж.И.А.Крылов своих личных басен
Два монаха
Владимир Шебзухов
Чисты на небе облака. Не стало грозных туч. Хоть сильно разлилась река, Но в радость солнца луч. Свой, двум монахам, час настал Продолжить длинный путь. (Застала их в пути гроза. Пришлось передохнуть) Ждала обитель за рекой. Пусть поднялась вода, Ещё, чуть-чуть, и дом родной Их примет, как всегда! Вдруг за спиною женский крик. И каждый оглянулся. Кто помоложе, в тот же миг, В сторонку отвернулся! А голос помощи просил, Мол, слабый человек, На противоположный брег, Попасть, не хватит сил! Но старший, средь двоих, монах, Отнюдь, не оробел. И женщину он на руках Перенести сумел. А дале шли своим путём. Но по пути молчали. Пред домом стал и нипочём Путь длинный за плечами. Вот-вот в обитель им войти, Младой спросил: «Ответь, А не нарушил по пути Свой, данный ты, обет? В запретах всех, быстрей дано До Истины добраться… В них, строго, ведь, запрещено Нам женщины касаться!» «Что я в ответ сказать могу – Пусть перенёс, и что ж? Оставил там, на берегу! Закончим разговор… Но ты ту женщину несёшь, Как видно, до сих пор!»
А вот ещё понятливая притча в стихах
ГРЯЗНАЯ ДОРОГА.
Алексей С. Железнов Как грязно и скользко на мокрой дороге, Брели два монаха — скользили их ноги. Из храма в Киото шли в северный храм, Зачем они шли — я не ведаю сам. У места, где сходятся много дорог, Разлился неистовый горный поток. И там, в кимоно из блестящего шелка, Прекрасная девушка плакала горько. Пройти через воду не смела она, Слеза по щеке как дождинка текла. Один из монахов,Тандзан его звали, Не выдержал горькой девичьей печали. Он девушку, сникшую в горечи слёз, Легко через водный поток перенёс. И дальше монахи идут по горам, По грязной дороге в свой северный храм. Второй из монахов молчал, хмуря брови, И злые глаза наливались от крови. Уже возле храма не смог устоять, И начал Тадзана за грех обличать. «Монахи не могут касаться девиц, Тем паче красивых, изнеженных лиц. Держаться подальше от них мы должны, Как смел понести на руках ее ты?! «В лучах воспалённого солнца заката Печально Тадзан посмотрел на собрата: «Я взял и оставил ее за рекой, А ты всю дорогу тащил за собой.»