Мудрость китая

/>

Его навечно… не убить!

((()))

И даже к мудрому отцу…

Соприкоснувшемуся с миром,

С цивилизованным эфиром…

Порой, дракон идет, к лицу…

((()))

“Уж проще быть не может то,

Что мир приводит к усмиренью

И гармоничному теченью…”

Так Лао – цзы писал давно…

((()))

Простейший принцип дополненья

И уменьшенья двух начал

Дарят естественный причал

И твердость почвы, без сомненья…

((()))

Но только мастер и мудрец

Способен к творчеству “младенца”…

И знает Дао в ритме скерцо

И постоянство, наконец…

((()))

Но что уменьшить, что дополнить

Ответит Дао, как исполнить…

((()))

Пластично, мягко воды льются…

Вода — прообраз Дао сил…

Поток воды скалу пробил,

А брызги… над горой смеются!

((()))

Не могут люди этот путь

Принять в себя, преобразиться,

И мягкой сущностью излиться…

Лишь мудрецам доступна суть…

((()))

Поток пробьет твердыню скал,

Когда он слабым, легким стал…

((()))

Гуманным быть не может Дао.

Но равнодушием даря,

Оно возносит до царя

Того, кто видит нить, начало…

((()))

Так беспристрастен Неба путь,

Что воздает не человеку,

Но мудрецу, как Дао – свету…

Свою судьбу… не обмануть!

((()))

Тогда уйдут твои несчастья,

Когда ты понял долг причастья!

((()))

Цивилизация плодит для человечества остроги

И закольцованность дороги…

Но Дао тайну сохранит!

((()))

А изобилие чумою приходит в души и разит

Сердца людей, беря в транзит,

Что равноценен лишь застою…

((()))

Но простота, необходимость — цветущий сад воссоздадут,

И души к свету повлекут,

И в том для мира справедливость…

((()))

Лишь государства, что малы,

Способны избежать войны…

((()))

Не образован тот мудрец,

Что светом истины творит!

А тот, что знания хранит…

Не мудр… Скорее, он писец…

((()))

Когда бы добрый всем владел,

Он доброты б познал предел…

((()))

Эхо Умэнь

Истинный Путь не имеет ворот.

К сердцу Пути — миллионы дорог.

Тот, кто пройдет через эту заставу,

Будет жить вольно и вечно, по праву.

((()))

Без ужимок и затей

Учит малых деток львица.

Бьет в прыжке их, не боится,

И сбивает спесь с детей…

((()))

Мудрый, встретившись с глупцом,

Хоть и вскользь стрелу отпустит,

Но вторую не упустит,

Вглубь пошлет златым концом…

((()))

Звук ушами принимая,

Трудно Истину постигнуть.

Видеть звук глазами — вникнуть

В Суть, начинку понимая.

((()))

Белым днем под небом ясным

Он во сне о сне глаголет.

Вот чудовище трезвонит,

Лжет он гласом громогласным.

((()))

Даже испив все моря и озера

Ты не узнаешь о тайне Его.

Но загляни же в свое существо.

Капля росы — это дар кругозора.

((()))

Повстречав фехтовальщика, дай ему меч.

А не встретив поэта, стихов не дари.

Малой толикой с каждым делись на пути,

Но не всем, что имеешь при каждой из встреч!

Прояснилось на небе, и солнышко светит,

А земля после дождика полна водой.

Если чувства открыл — переполнен собой,

Но не всякий поверит, не каждый ответит.

Хоть за тучей луна, все же та же луна,

А ручьи

Поделиться

2 комментария к “Мудрость китая”

  1. Уважаемый Эзоп Ковчега!

    А можно мне, как мало-мальски образованному товарищу, задать несколько вопросов автору стиха «ДВА    МОНАХА    И    ДЕВУШКА»?

    Заранее благодарен.

     

    ДВА    МОНАХА    И    ДЕВУШКА

    Феана

     

    Сезон   дождей.    Дорога   грязная.   Монахи

    (ЗДЕСЬ – сколько монахов? Чтобы среди всех монахов выделить героев по названию – двух монахов) Дошли   до  речки   мелководной.   Перед  ней Стоит   красавица  в   шелках,   луны   светлей. Один  взял  на руки  её,  заслышав  «ахи»,

    (ЗДЕСЬ – с чем связаны «Ахи»?(у неё, простите, месячные?)

    А если не в шелках и не луны светлей, то один монах, из многочисленных монахов, её бы не взял, потому, что речку мелководную и девочка перейдёт) Да   перенёс  и   там   поставил  на  траву. В   молчанье   шли  они  до  вечера  вдвоём… А  перед   сном   второй  (ЗДЕСЬ – в конце стиха нет третьего и четвёртого монаха!Почему?) спросил:  —  Я   удивлён! Запрет   монаха   ты   нарушил,   почему?

    …………….

    Ох  и тяжёл стих… С уваж.И.А.Крылов своих личных басен

    Два монаха

    Владимир Шебзухов

     

    Чисты на небе облака.  Не стало грозных туч.  Хоть сильно разлилась река,  Но в радость солнца луч.  Свой, двум монахам, час настал  Продолжить длинный путь.  (Застала их в пути гроза.  Пришлось передохнуть)  Ждала обитель за рекой.  Пусть поднялась вода,  Ещё, чуть-чуть, и дом родной  Их примет, как всегда!  Вдруг за спиною женский крик.  И каждый оглянулся.  Кто помоложе, в тот же миг,  В сторонку отвернулся!  А голос помощи просил,  Мол, слабый человек,  На противоположный брег,  Попасть, не хватит сил!  Но старший, средь двоих, монах,  Отнюдь, не оробел.  И женщину он на руках  Перенести сумел.  А дале шли своим путём.  Но по пути молчали.  Пред домом стал и нипочём  Путь длинный за плечами.  Вот-вот в обитель им войти,  Младой спросил: «Ответь,  А не нарушил по пути  Свой, данный ты, обет?  В запретах всех, быстрей дано  До Истины добраться…  В них, строго, ведь, запрещено  Нам женщины касаться!»  «Что я в ответ сказать могу –  Пусть перенёс, и что ж?  Оставил там, на берегу!  Закончим разговор…  Но ты ту женщину несёшь,  Как видно, до сих пор!»

  2. А вот ещё понятливая притча в стихах

     

    ГРЯЗНАЯ ДОРОГА.

    Алексей С. Железнов Как грязно и скользко на мокрой дороге, Брели два монаха — скользили их ноги. Из храма в Киото шли в северный храм, Зачем они шли — я не ведаю сам. У места, где сходятся много дорог, Разлился неистовый горный поток. И там, в кимоно из блестящего шелка, Прекрасная девушка плакала горько. Пройти через воду не смела она, Слеза по щеке как дождинка текла. Один из монахов,Тандзан его звали, Не выдержал горькой девичьей печали. Он девушку, сникшую в горечи слёз, Легко через водный поток перенёс. И дальше монахи идут по горам, По грязной дороге в свой северный храм. Второй из монахов молчал, хмуря брови, И злые глаза наливались от крови. Уже возле храма не смог устоять, И начал Тадзана за грех обличать. «Монахи не могут касаться девиц, Тем паче красивых, изнеженных лиц. Держаться подальше от них мы должны, Как смел понести на руках ее ты?! «В лучах воспалённого солнца заката Печально Тадзан посмотрел на собрата: «Я взял и оставил ее за рекой, А ты всю дорогу тащил за собой.»

Добавить комментарий

Прокрутить вверх