— Осел по латыни «азинус».
331
* В рукописях пропуск нескольких слов.
332
67. Мадавра — небольшой город в Северной Африке, родина Апулея. Судя по тому, что герой романа превратился в уроженца Мадавры, Апулей говорит теперь о себе самом. Таким образом, в начале следующей главы речь идет, по видимому, о путешествии писателя в Афины, где он изучал философию, а затем в Рим.
333
68. …голову выбрил вдобавок… — См. кн. XI, гл. 10.
334
69 …из самого числа посвящений… — Представление о священном значении числа «три» характерно для многих религий (в том числе, христианской) и мистических философских учений.
335
70 …во времена Суллы… — 70 е годы I века до н. э.
336
* В данном месте текста пропуск (Прим. переводчика.)
С. Маркиш
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124