Перевод/Парафраз: Итоговый ответ на главный вопрос главы («что первичнее – целое или части?») не может быть однозначным. Он зависит от того, что мы имеем в виду: форму, составное целое или материальные части.
Комментарий (Зарубежные комментаторы): Комментаторы видят здесь силу и диалектическую зрелость аристотелевского метода. Он отказывается от простого, редукционистского ответа. Вместо этого предлагается сложная, но точная схема отношений.
Критическое описание: Аристотель избегает крайностей: ни холизма (только целое), ни редукционизма (только части). Он показывает, что приоритет относителен и зависит от контекста (логического или онтологического).
[36] …в одном отношении и в одном отношении они позже… а в другом отношении они раньше…
Перевод/Парафраз:
Логически: Форма (понятие круга) первичнее своих материальных частей (сегментов), но вторична по отношению к частям своего собственного понятия (род «геометрическая фигура», видовое отличие «все точки равноудалены от центра»).
Онтологически: Конкретный круг первичен по отношению к своим собственным материальным частям (этот нарисованный круг первичнее его половинок), но вторичен по отношению к форме, которая делает его тем, что он есть.
Комментарий (Лосев): Лосев предлагает схему:
Части понятия (род, вид) → Понятие/Форма целого → Конкретное целое → Материальные части целого.
Стрелки обозначают отношение «первичнее → вторичнее» в логическом и онтологическом планах.
Критическое описание: Это демонстрация того, что вопрос о приоритете – это вопрос о том, в какой системе отсчета мы находимся. В системе определения части понятия первичны. В системе существования конкретная вещь первична по отношению к своим частям.
[38] Простой ответ дать невозможно.
Перевод/Парафраз: Однозначного ответа «да» или «нет» на вопрос «первичнее ли целое своих частей?» не существует.
Комментарий (Бугай): Бугай считает этот вывод главным результатом главы. Аристотель заменяет простой вопрос на сложную, но точную аналитическую схему, которая позволяет адекватно описать реальность во всей ее сложности.