1. Логическая стройность: Если убрать этот сегмент, то фраза «ὡς οὐ κατὰ τὸ πρακτικὲς εἶναι σοφωτέρας ὄντας» получает четкое объяснение. Она прямо следует за утверждением, что мастера «знают причины» (τὰς αἰτίας ἴσασιν). То есть: «[считают их мудрее] не потому, что они способны действовать [вообще, как ремесленники], а потому, что они обладают знанием причин». Контекст становится идеально логичным.
2. Синтаксическая аномалия: Как вы тонко подметили, конструкция вставки грамматически неуместна. После вводного «ὅτι» («что», вводящего косвенную речь) ожидается единая синтаксическая структура. Вместо этого мы видим резкий переход от зависимой конструкции (Accusativus cum Infinitivo: τὰς αἰτίας ἴσασιν) к независимому сравнению (οἱ δ’ ὥσπερ…). Правильным было бы ожидать: «ὅτι οἱ μὲν τὰς αἰτίας ἴσασιν, οἱ δ’ ὥσπερ…». Эта стилистическая шероховатость является классическим признаком интерполяции.
3. Свидетельства рукописей: Упомянутое разночтение в некоторых рукописях, пытающихся «исправить» конструкцию на независимую, является вторичной попыткой переписчиков навести порядок в уже испорченном тексте. Единогласное чтение «τὲς δὲ χειροτέχνας» в §17 доказывает, что изначальная структура всего пассажа была зависимой (Acc. c. Inf.).
Гипотеза о том, что сравнение с «неодушевленными предметами» является позднейшей глоссой, вставленной в текст для иллюстрации мысли Аристотеля, но нарушившей первоначальную логическую и синтаксическую стройность, представляется наиболее убедительной. Ее удаление полностью снимает все возникающие противоречия и восстанавливает четкую аргументацию Аристотеля: мастер мудрее ремесленника не потому, что он просто действует, а потому, что он действует, опираясь на знание первопричин (τὰς αἰτίας γνωρίζειν).
[18] К вопросу об эллиптическом употреблении частицы μέν у Платона и Аристотеля: критика конъектуры Казобона