Вариант чтения: ἀποβλεπόντων (обращённых к одному) вместо более распространённого πρὸς ἓν λεγομένων (высказываемых в отношении к одному)._
Комментарий Т. А. Слизакович (статья «Проблема единства науки о сущем как сущем в IV книге „Метафизики“ Аристотеля»):
«Аристотель обосновывает возможность первой философии как единой науки, имеющей своим предметом всё, что «обращено к одному» (πρὸς ἕν), то есть к первичной сущности (πρώτη οὐσία). Эта отнесённость создаёт не случайную, а системную связь между всеми значениями «сущего» (в категориях, как истина и ложь, как акт и потенция), позволяя изучать их не порознь, а в их отношении к фундаментальному началу».
Комментарий Д. В. Бугая (перевод и комментарии к «Метафизике»):
«Принцип «про́с эн» (πρὸς ἕν) является методологическим ключом к пониманию аристотелевского учения о сущем. Он показывает, что единство предмета метафизики является не родовым, а аналоговым. Сущее не род, так как род высказывается обо всех своих видах в одном и том же смысле, а сущее – в разных. Но эти разные смыслы образуют иерархическую структуру, укоренённую в первопричине и первой сущности».
Оригинальный древнегреческий текст (согласно стандартной нумерации Беккера)
[1003b 22] Τὸ ἓν καὶ τὸ ὂν ταὐτὸ καὶ μία φύσις τῷ ἀκολουθεῖν ἀλλήλοις ὥσπερ ἀρχὴ καὶ αἴτιον, ἀλλ᾿ οὐχ ἓν δηλοῦντες· […]
[Единое и сущее есть одно и та же и одна природа в силу того, что они сопровождают друг друга, как начало и причина, но не обозначают одно и то же…]
[1003b 33] Ὥστε φανερὸν ὅτι καὶ τὰ ἓν ὅσαπερ τὰ ὄντα σημαίνει […]
[Таким образом, очевидно, что и [значения] единого означают столько же, сколько и [значения] сущего…]
[1004a 25] μία ἐπιστήμη τοῦ ὂντος ᾗ ὂν, ὥσπερ καὶ τοῦ ὑγιεινοῦ […]
[…Единая наука о сущем как о сущем, подобно [науке] и о здоровом…]
[1004a 29] ὥσπερ οὖν καὶ ἐπὶ τοῦ ὑγιεινοῦ ἔχει, οὕτω καὶ ἐπὶ τῶν ἄλλων. οὐ γὰρ μόνον τῶν καθ᾿ ἓν λεγομένων μία ἐστὶν ἐπιστήμη, ἀλλὰ καὶ τῶν πρὸς ἝΝ ἀποβλεπόντων: καὶ γὰρ ταῦτα λέγεται τρόπον τινὰ καθ᾿ ἕν. δῆλον οὖν ὅτι καὶ τὰ ὄντα ᾗ ὄнτα μιᾶς ἐστὶν ἐπιστήμης θεωρῆσαι.