Лица и сюжеты русской мысли

  • Стихотворение Жуковского «Там небеса и воды ясны!» (1816) представляет собой перевод одного романса Шатобриана.↩︎

  • Из дневника 1805 г. (Жуковский В. А. ПСС. Т. 12. С. 125–126). Приведем русский перевод этой цитаты из Шатобриана, обозначив ее курсивом: «Обращение мое свершилось в сердце: я заплакал и уверовал» (Шатобриан Ф. R де. Замогильные записки. М., 1995. С. 165. Курсив мой. – В. В.).↩︎

  • П. А. Вяземский считал, что с Шатобрианом у Жуковского вряд ли могли бы установиться близкие отношения, вроде тех, которые у него сложились с Гизо (В. А. Жуковский в воспоминаниях современников. М., 1999. С. 196): гениальный писатель был «слишком напыщен», чтобы сойтись душой с таким скромным человеком, как Жуковский. Вяземский знал, о чем говорил.↩︎

  • Жуковский В. А. ПСС. Т. 9. С. 136.↩︎

  • Жуковский В. А. ПСС. Т. 9. С. 136.↩︎

  • Там же. Т. 12. С. 152–153.↩︎

  • Там же. С. 30.↩︎

  • Жуковский В. А. ПСС. Т. 12. С. 28.↩︎

  • Там же. С. 29.↩︎

  • Жуковский В. А. ПСС. Т. 12. С. 32.↩︎

  • В. А. Жуковский в воспоминаниях современников. М., 1999. С. 404.↩︎

  • Жуковский В. А. ПСС. Т. 11. С. 21.↩︎

  • Жуковский В. А. ПСС. Т. 11. С. 19.↩︎

  • Там же. С. 20.↩︎

  • Там же. С. 16.↩︎

  • Жуковский В. А. ПСС. Т. 12. С. 22.↩︎

  • Там же. С. 151. Курсив наш. – В. В.↩︎

  • Там же. С. 158. Видимо, основываясь на этом, Б. К. Зайцев назвал его «филантропом».↩︎

  • Поделиться
  • Добавить комментарий

    Прокрутить вверх