Горели костры. На огне в котелках варились какие-то травяные настои, а около костров старухи перебирали травы.
Ведьмы опустили одеяло с Филиппом у подножия холма, там, где под группой деревьев на роскошных коврах сидело несколько древних старух.
– Почему ты преследуешь женщин и ведьм? – строго спросила одна из старух.
– Все они дьявольское отродье, – ответил Филипп.
– Но разве не женщина тебя выносила и родила? – спросила другая.
– Моя мать замолила свои грехи и получила прощение, – ответил Филипп.
– Но она так же грешила, как и другие, как те девочки, что кружатся, одетые только в гирлянды цветов под лунным светом.
– Вы не можете их защищать. Их породил дьявол, и прокляла святая Матерь Церковь.
– Мы существуем намного дольше, чем твоя церковь и дьявол, которого придумали мужчины. Наша сила много больше, чем ты предполагаешь. И твой Бог не давал тебе права суда над твоими близкими. Сейчас ты отправишься в чистилище и узнаешь, сколько невинных душ отправил ты раньше времени на тот свет и какая кара тебя ожидает.
Женщина махнула платком или просто рукой, и через мгновение Филипп оказался на вершине горы, на краю пропасти среди облаков, обступающих узенькую тропинку, бегущую по гребню к воротам в высокой стене. Стена, похоже, висела в воздухе, а к воротам вел узенький мостик.
Перед воротами стоял Петр-ключник. Такой, каким он был нарисован в алтаре церкви святого Франциска, и сурово глядел на идущего к нему Филиппа.
Ни слова не говоря, он отворил калитку, и Филипп оказался перед тремя судьями, которые разбирали судьбу и грехи когда-то казненных им ведьм.
Он попытался что-то сказать, но невидимая сила бросила его на грубую скамейку подсудимого и сковала губы.
– Что ты делала во время эпидемии? – спрашивал судья.
– Я варила травы для заболевших. Раздавала им еду и помогала сменить одежду. Мы сжигали старые одежды, чтоб болезнь не перешла на здоровых, и готовили отвары для скота и свиней прежде всего.
– В чем вас обвинили во время суда инквизиции?
– В заговоре и распространении болезни.
– Почему?